| In that light, the Conference of the Parties decided unanimously to hold its seventh ordinary meeting in the second half of 2012. | С учетом этого Конференция Сторон единогласно постановила провести свое седьмое очередное совещание во второй половине 2012 года. |
| The second meeting was purposely organized back-to-back with the International Conference on Crisis Mapping (see). | Второе совещание было приурочено к Международной конференции по картографированию чрезвычайных ситуаций (см.). |
| In September 2010, he convened a high-level meeting in New York in support of the work of the Conference on Disarmament. | В сентябре 2010 года он созвал в Нью-Йорке совещание высокого уровня с целью выразить поддержку деятельности Конференции по разоружению. |
| The EU welcomed the High-level Meeting held in September 2010 aimed at the revitalization of the Conference on Disarmament. | ЕС приветствовал состоявшееся в сентябре 2010 года Совещание на высоком уровне, посвященное активизации деятельности Конференции по разоружению. |
| The last meeting of this group took place in November 2009 as a side event of UNCTAD's Debt Management Conference. | Последнее совещание этой группы состоялось в ноябре 2009 года и было приурочено к Конференции ЮНКТАД по управлению долгом. |
| The meeting agreed that the Conference sessions should be structured in an interactive way. | Совещание согласилось с тем, что заседания Конференции следует проводить в интерактивном формате. |
| So we are assuming that the Conference on Disarmament supports this meeting. | Так что мы лишь предполагаем, что Конференция по разоружению поддерживает это совещание. |
| Bangladesh considers this high-level meeting as an important opportunity to discuss revitalizing the work of the Conference. | Бангладеш рассматривает это совещание высокого уровня как важную возможность для обсуждения вопроса активизации работы Конференции. |
| We believe that high-level meeting will generate the necessary political impetus the Conference needs more of in order to move forward. | Мы убеждены, что данное совещание сообщит необходимый политический импульс, столь нужный Конференции для продвижения вперед. |
| The High-level Meeting presented a good opportunity for all of us to collectively encourage progress in the work of the Conference on Disarmament. | Для всех нас это Совещание обеспечило надлежащую возможность сообща вдохнуть новую жизнь в деятельность Конференции по разоружению. |
| From 14 to 16 October, the UNMIS Sector Commander Conference was held in Ed Damazin. | В период с 14 по 16 октября в Эд-Дамазине было проведено совещание командующих секторами МООНВС. |
| Conference with the Confederation of German Employers' Associations on the topic of pay equality on 30 September 2008. | 30 сентября 2008 года состоялось совещание с Конфедерацией ассоциаций работодателей Германии на тему равной платы за равноценный труд. |
| During the fourth session of the Conference, held from 8 to 17 October 2008, the Working Group held another meeting. | Еще одно совещание Рабочая группа провела в ходе четвертой сессии Конференции, которая проходила 8-17 октября 2008 года. |
| The Convention on Biological Diversity will hold its tenth Conference of the Parties in Nagoya next October. | В октябре этого года в Нагое состоится десятое совещание Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии. |
| Alternatively, the meeting could be organized shortly after the Conference, e.g. in May or June 2009. | В качестве альтернативы это совещание можно было бы организовать вскоре после завершения Конференции, например в мае или июне 2009 года. |
| UNIDO would hold a Ministerial Meeting of the Least Developed Countries directly preceding the Conference session. | ЮНИДО проведет совещание на уровне мини-стров наименее развитых стран непосредственно перед самой сессией Конференции. |
| In the light of its decision to adopt a three-year budget cycle, the Conference agreed to hold its tenth meeting in 2011. | В свете своего решения перейти на трехлетний бюджетный цикл Конференция постановила провести свое десятое совещание в 2011 году. |
| It is further recommended that the informal Meeting of Experts in 2009 make recommendations to the Third Conference next year. | Далее рекомендуется, чтобы неофициальное Совещание экспертов в 2009 году дало рекомендации для третьей Конференции в следующем году. |
| The Conference of the Parties held its fourth meeting in Rome on 15 - 17 November 2006. | Конференция Сторон провела свое четвертое совещание в Риме 15-17 ноября 2006 года. |
| UNREC planned a preparatory meeting for the Conference in Addis Ababa in February 2013 in order to offer its assistance to African States. | ЮНРЕК планирует провести совещание по подготовке к Конференции в Аддис-Абебе (Эфиопия) в феврале 2013 года с целью предложить свою помощь африканским государствам. |
| Representatives of media attended the Conference, preceded by a capacity-building workshop for journalists. | На Конференции присутствовали представители средств массовой информации, а до ее начала для журналистов было проведено рабочее совещание по наращиванию потенциала. |
| The second meeting was held in September 2014 in Seoul, as a side event of the International Identify Management Conference. | Второе совещание прошло в сентябре 2014 года в Сеуле в качестве параллельного мероприятия в рамках Международной конференции по вопросам регулирования процессов удостоверения личности. |
| The Preparatory Meeting invited participants to explore with their authorities the possibility of hosting the International Conference on Facilitation of Railway Border Crossing in 2006. | Подготовительное совещание обратилось к участникам с просьбой проанализировать с соответствующими органами возможность проведения в 2006 году на своей территории Международной конференции по облегчению пересечения границ железнодорожным транспортом. |
| The Conference called for an annual United Nations coordination meeting at a high level as one element in this approach. | В качестве одного из элементов реализации этого подхода Конференция рекомендовала ежегодно проводить в рамках Организации Объединенных Наций координационное совещание высокого уровня. |
| The Centre organized a one-day workshop on the World Conference featuring a panel discussion with human rights activists and academicians. | Центр организовал однодневное рабочее совещание по Всемирной конференции, в ходе которого была проведена дискуссия с участием активистов правозащитных движений и ученых. |