Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Conference - Совещание"

Примеры: Conference - Совещание
Concerned by the fresh wave of air accidents in 2005, ICAO organized this Conference for the purpose of building a consensus on improving aviation safety through coordinated action by all Contracting States, ICAO and the aviation industry. Ввиду увеличения в 2005 году числа авиакатастроф ИКАО, будучи встревожена этим обстоятельством, организовала данное совещание, с тем чтобы установить консенсус в отношении усиления авиационной безопасности посредством согласованных действий всех договаривающихся государств, ИКАО и индустрии авиаперевозок.
We have been participating in regional interfaith dialogues in such regional forums as the Asia-Europe Meeting (ASEM) and the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia. Мы принимаем участие в региональных межконфессиональных диалогах, которые ведутся на таких форумах, как Встреча «Азия-Европа» (АСЕМ) и Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии (СВМДА).
Taking into account available international experience acquired in the course of convening two international events, FAS proposes to organize an UNCTAD workshop on competition policy and enforcement in Moscow before the ICN Conference. С учетом международного опыта, накопленного при проведении двух международных мероприятий, ФАС предлагает организовать в Москве накануне Конференции МСК рабочее совещание ЮНКТАД по проблематике политики и правоприменительной деятельности в области конкуренции.
On 30 June 2005 Novib organised a preparatory meeting of Non-Governmental Organizations for the Global Conference on the Role of Civil Society in the Prevention of Armed Conflict and Peacebuilding, 19-21 July 2005. 30 июня 2005 года НОВИБ организовала подготовительное совещание неправительственных организаций в связи с проведением Глобальной конференции по вопросу о роли гражданского общества в предотвращении конфликтов и миростроительстве, 19 - 21 июля 2005 года.
The meeting also provided an opportunity to discuss coordinated inter-agency involvement in two key United Nations communications opportunities in the region this year: the observance of World Environment Day and the annual Department of Public Information-NGO Conference, which will take place in Mexico City in 2009. Это совещание также обеспечило возможность для обсуждения скоординированного межучережденческого участия в двух ключевых коммуникационных мероприятиях Организации Объединенных Наций в этом регионе в текущем году: празднование Всемирного дня окружающей среды и ежегодная конференция Департамента общественной информации-НПО, которая состоится в Мехико в 2009 году.
The first such meeting will be held in Ottawa on 22 and 23 March 2006 within the framework of the Aboriginal Policy Research Conference, in cooperation with Indian and Northern Affairs, Canada. Первое такое совещание будет организовано в сотрудничестве с министерством по делам индейцев и развитию северных территорий Канады в рамках Конференции по вопросам исследования политики в отношении аборигенов и состоится в Оттаве 22 и 23 марта 2006 года.
As the second meeting of the Conference of the Parties did not decide on any amendments to the Convention, no agreed amendments were communicated to Parties. Поскольку второе совещание Конференции Сторон не приняло никаких решений по поправкам к Конвенции, никакие согласованные поправки не были доведены до сведения Сторон.
Under such difficult circumstances, a meeting of the Enlarged Bureau of the Board on 17 November 2008 considered a decision by the Government of Nigeria to defer its interest in hosting the General Conference. В таких нелегких условиях 17 ноября 2008 года было проведено совещание Бюро расширенного состава Совета для рассмотрения решения правительства Нигерии о временном отказе от своей заинтересованности в проведении у себя в стране Генеральной конференции.
Such a meeting may be convened in cooperation with the FAO Plant Production and Protection Division and would provide an opportunity to consider scheduling technical assistance activities in 2009 following the fourth meeting of the Conference of the Parties. Такое совещание может быть созвано в сотрудничестве с Отделом растениеводства и защиты растений ФАО, и оно даст возможность рассмотреть вопрос планирования мероприятий по оказанию технической помощи в 2009 году после проведения четвертого совещания Конференции Сторон.
As the third meeting of the Conference of the Parties did not decide on any amendments to the Convention, none were communicated to Parties. Поскольку третье совещание Конференции Сторон не приняло никаких решений по поправкам к Конвенции, никакие поправки не были доведены до сведения Сторон.
It also suggested that the Secretariat organize a round table during the second session of the Conference to bring together representatives of States and of bilateral and multilateral donor agencies. Кроме того, она предложила Секретариату организовать в рамках второй сессии Конференции совещание за круглым столом, в котором приняли бы участие представители государств, а также двусторонних и многосторонних учреждений-доноров.
The Meeting took note of the appeal for participation at the highest possible level during a high level segment that will take place on 3-4 December at the Second Review Conference. Совещание приняло к сведению призыв к участию как можно на более высоком уровне в ходе сегмента высокого уровня, который будет проходить на второй обзорной Конференции 3 - 4 декабря.
Pursuant to that affirmation, the secretariat of the Conference, thanks to the generous contributions of the Governments of Finland and Qatar, convened a brainstorming meeting on the prevention of corruption, held in Doha from 9 to 11 February 2009. С учетом этого заявления секретариат Конференции, благодаря щедрым взносам правительств Катара и Финляндии, созвал совещание, посвященное поиску идей относительно мер по предупреждению коррупции, которое было проведено в Дохе 9-11 февраля 2009 года.
The First Conference decided, as stipulated in paragraph 40 of its Final Document that the meeting of experts should especially focus on the following issues: Первая Конференция постановила, как указано в пункте 40 ее Заключительного документа, что это совещание должно особенно сфокусироваться на следующих проблемах:
The President of the Second Conference had already taken the initiative in 2007 by hosting an informal meeting in Lithuania to determine how the various processes relating to mines, explosive remnants of war and cluster munitions could complement and strengthen one another. Председатель второй Конференции уже предпринимал инициативу на тот счет, чтобы устроить в Литве в 2007 году неофициальное совещание с целью установить, каким образом различные процессы, касающиеся мин, взрывоопасных пережитков войны и кассетных боеприпасов, могут дополнять и усиливать друг друга.
In this respect, the Meeting warmly welcomed the Geneva Progress Report 2012-2013, noting specific commitments made by many individual States Parties to achieve further progress in fulfilling Cartagena Action Plan commitments in time for the Third Review Conference in 2014. В этом отношении Совещание тепло приветствовало Женевский доклад о ходе работы за 2012-2013 годы, отметив конкретные обязательства, принятые в индивидуальном порядке многими государствами-участниками, с тем чтобы добиться дальнейшего прогресса в деле своевременного выполнения обязательств согласно Картахенскому плану действий к третьей обзорной Конференции в 2014 году.
Participation in 5th Polish National EDI Conference, including a special meeting with representatives of government to relaunch national trade facilitation committee, 3-6 June 97 Участие в работе пятой национальной конференции Польши по ЭОД, включая специальное совещание с участием представителей правительства с целью воссоздания национального комитета по упрощению процедур торговли, 3-6 июня 1997 года
The High-Level Meeting in Stockholm on "Building Partnerships for Promoting Gender Justice in Post-Conflict Societies", organized by the Swedish Ministry for Foreign Affairs, in cooperation with UNIFEM and ILAC, from 25-26 August 2005 was a follow-up to the UNIFEM/ILAC Conference. Совещание высокого уровня по теме «Создание механизмов партнерства по содействию отправлению правосудия с учетом гендерной специфики в постконфликтных странах», проведенное министерством иностранных дел Швеции в сотрудничестве с ЮНИФЕМ и МКПП в Стокгольме 25-26 августа 2005 года, было организовано в рамках осуществления итогов Конференции ЮНИФЕМ/МКПП.
An informal tripartite meeting at the ministerial level was also organized during the ILO Conference in June 1995 in order to consider the ILO role in follow-up on the Summit. Во время сессии Конференции МОТ в июне 1995 года было организовано неофициальное трехстороннее совещание на уровне министров для рассмотрения вопроса о роли МОТ в деятельности по осуществлению решений Встречи на высшем уровне.
Notes that if no Party agrees to host the tenth meeting of the Conference of the Parties the meeting will be held at the seat of the Secretariat in Geneva. З. отмечает, что в случае, если ни одна из Сторон не выразит согласия на проведение у себя десятого совещания Конференции Сторон, то совещание будет проведено по месту нахождения секретариата в Женеве.
Meetings attended: Conference of the Ministers of Internal Affairs of the CIS Countries, (Minsk, Belarus, 1992); Conference of the Ministers of Internal Affairs of the CIS Countries (Alma-Ata, Kazakhstan, 1993). Участие в совещаниях: совещание министров внутренних дел стран СНГ (Минск, Беларусь, 1992 год); совещание министров внутренних дел стран СНГ (Алма-Ата, Казахстан, 1993 год).
They could also serve as a contribution to the workshop session on advancing sustainable lifestyles and responsible consumption through ESD, planned for the upcoming UNESCO World Conference on ESD. Они также могут послужить вкладом в рабочее совещание по пропаганде устойчивого образа жизни и ответственного потребления в рамках ОУР, которое запланировано провести в рамках предстоящей Всемирной конференции ЮНЕСКО по ОУР.
"At its final meeting, on 11 December 2002, the Fourth Annual Conference adopted its report." Г-н ДА СИЛВА придерживается этого же мнения: Совещание государств-участников от 12 и 13 декабря 2002 года было предусмотрено с целью рассмотрения доклада Группы правительственных экспертов, и лучше придерживаться этого мандата.
Following this Conference, the Committee on Environmental Policy requested the Meeting of the Parties to the Espoo Convention and the Meeting of the Signatories to the Aarhus Convention to take the results of the Conference into account. После этой конференции Комитет по экологической политике просил Совещание Сторон принятой в Эспо Конвенции и Совещание Сторон, подписавших Орхусскую конвенцию, учесть результаты Лондонской конференции.
The Bali Conference will include the thirteenth meeting of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, the third meeting of the parties to the Kyoto Protocol, the twenty-seventh sessions of the Subsidiary Bodies and a ministerial segment. В рамках Балийской конференции состоятся: тринадцатое совещание Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, третье совещание сторон Киотского протокола, двадцать седьмые сессии Вспомогательных органов и заседания на уровне министров.