The first meeting of the regional preparatory committee was held at Bujumbura in September 2004, at which substantive preparations for the conference were launched. |
В сентябре 2004 года в Бужумбуре было проведено первое совещание регионального подготовительного комитета, на котором была начата предметная подготовка к конференции. |
It is our hope that the forthcoming meeting on women and small arms and the conference to be held in Chile in November on women in peacekeeping operations will provide useful outcomes. |
Мы надеемся, что предстоящее совещание, посвященное вопросам о женщинах и стрелковом оружии, и конференция по вопросу об участии женщин в миротворческих операциях, которая будет проводиться в Чили в ноябре этого года, дадут полезные результаты. |
Another meeting, to be held in 2005, will allow us to begin preparations for the 2006 review conference. |
Другое совещание, которое состоится в 2005 году, позволит нам начать подготовку к конференции по обзору 2006 года. |
Mauritius Strategy +5 Pacific regional meeting and the Pacific conference on the human face of the global economic crisis |
Тихоокеанское региональное совещание, посвященное пятилетнему обзору хода осуществления Маврикийской стратегии, и Тихоокеанская конференция по человеческому измерению глобального экономического кризиса |
A member of the OTIF secretariat informed the Joint Meeting of the results of the conference on rail safety organized by the European Commission in Brussels on 8 September 2009. |
Сотрудник секретариата ОТИФ проинформировал Совместное совещание о результатах работы Конференции по вопросам безопасности железнодорожного транспорта, организованной Европейской комиссией 8 сентября 2009 года в Брюсселе. |
The meeting of a conference of plenipotentiaries, which would open the agreement for signature, would be held in the second half of 2013. |
Совещание конференции полномочных представителей, на котором соглашение будет открыто для подписания, состоится во второй половине 2013 года. |
Under the Programme of Action on Small Arms, Member States meet every two years for a biennial meeting of States or a review conference. |
В соответствии с Программой действий по стрелковому оружию и легким вооружениям государства-члены каждые два года проводят совещание государств или обзорную конференцию. |
Brigadier Cheema was summoned to a subsequent meeting at ISI Headquarters and directed by the Director General of the ISI to hold the press conference. |
Бригадный генерал Чима был вызван на последующее совещание в штаб-квартиру МВР и получил приказ от генерального директора МВР провести пресс-конференцию. |
HEPA Europe annual meeting and conference 2012 |
Ежегодное совещание и конференция ЕСПЗФА-Европа 2012 года |
There was a recent conference of CISN in Nassau in March 2003. |
Недавно, в марте 2003 года, в Нассау состоялось совещание СИОК. |
1 subregional conference on the role of the security sector in democratic processes in West Africa |
Одно субрегиональное совещание по вопросу о роли сектора безопасности в осуществлении демократических процессов в Западной Африке |
The conference would serve as a means for the Government to generate financial resources for the implementation of the paper whose overall cost Burundi estimates at 2.5 billion United States dollars. |
Это совещание призвано помочь правительству мобилизовать финансовые ресурсы на цели осуществления соответствующих мероприятий, общие расходы по которым Бурунди оценивает в 2,5 млрд. долл. США. |
Greater exchange of information and improved joint simultaneous border operations were encouraged. On 10 February, the Minister of the Interior held a donors' conference on counter-narcotics in Kabul. |
Было выражено мнение о необходимости расширения обмена информацией и повышения эффективности совместных одновременных операций в приграничных районах. 10 февраля министр внутренних дел провел в Кабуле совещание для доноров, посвященное борьбе с наркотиками. |
Can't you see I'm in conference with my daughter? |
Вы что не видите у меня совещание с дочерью? |
A regional "Madrid plus 10" conference or expert group meeting, supported by various partners, is envisaged for March 2012. |
В марте 2012 года планируется провести региональную конференцию «Мадрид плюс 10» или же совещание группы экспертов при поддержке различных партнеров. |
The event consisted of a Steering Committee meeting, Joint Working Group meetings, the plenary meeting and the EDICOM conference. |
В рамках этих мероприятий прошли совещание руководящего комитета, совещания совместных рабочих групп, пленарное совещание и конференция "ЭДИКОМ". |
This engagement was, inter alia, manifested in the conference "Learning to change our world: International consultation on education for sustainable development, Gothenburg 2004". |
Это участие в деятельности, в частности, проявилась на конференции по теме "Учение во имя изменения мира: международное консультационное совещание по вопросам образования в интересах устойчивого развития, Гётеборг, 2004 год". |
The Kimberley Process Participation Committee held a conference call on 26 September and reviewed the proposal of the Ministry of Lands, Mines and Energy. |
Комитет по вопросам участия Кимберлийского процесса провел 26 сентября селекторное совещание и обсудил предложение министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики. |
Annual heads of military components conference held from 4 to 7 December 2006 and force commanders meetings with United Nations officials organized as needed during their visit to Headquarters. |
4 - 7 декабря 2006 года состоялось ежегодное совещание руководителей военных компонентов миссий, а командующие силами по мере необходимости встречались с должностными лицами Организации Объединенных Наций во время их поездок в Центральные учреждения. |
The conference was followed by a technical meeting that identified some of the key, practical steps that would be required for the establishment of truth-seeking and reconciliation mechanisms. |
После конференции было проведено техническое совещание, на котором были определены некоторые важные практические шаги, необходимые для создания механизмов по установлению истины и примирению. |
After thanking all the delegations, the Bureau, the secretariat and the conference services for their contributions, the CHAIRPERSON declared the 2008 Meeting of the High Contracting Parties closed. |
Поблагодарив все делегации, бюро, секретариат и конференционные службы за их лепту, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ закрывает Совещание Высоких Договаривающихся Сторон 2008 года. |
His delegation was encouraged by the recent African meeting to evaluate progress on the Almaty Programme of Action, and by the General Assembly's decision to convene a 10-year review conference. |
З. Делегация оратора с удовлетворением отмечает недавнее совещание представителей африканских стран, посвященное обсуждению прогресса в осуществлении Алматинской программы действий, а также решение Генеральной Ассамблеи созвать конференцию по 10-летнему обзору. |
A..2: In cooperation with officials from the region, plan and executive an end-of-the-project conference and workshop |
Д..2 Совместно с должностными лицами из региона спланировать и провести итоговую конференцию по проекту и рабочее совещание |
In his statement, Mr. Acharya said that the regional review meeting would contribute to preparations for the comprehensive global 10-year review conference on the implementation of the Almaty Programme of Action to be held in 2014. |
Г-н Ачарья в своем выступлении указал на то, что региональное совещание по проведению обзора внесет вклад в подготовку всеобъемлющей глобальной конференции по 10-летнему обзору хода осуществления Алматинской программы действий, которая состоится в 2014 году. |
The regional action plan needs to be finalized, and a regional donor conference and regional steering committee meeting will be organized in 2015. |
Указанный региональный план действий нуждается в окончательной доработке, и в 2015 году будет организовано совещание участников региональной конференции доноров и Регионального руководящего комитета. |