It will be held at the International Conference Centre in Geneva. |
Третье совещание Подготовительного комитета было решено провести в период 15-26 сентября 2003 года в Международном конференционном центре в Женеве. |
Africa/International Conference on Population and Development, 10 year Meeting in Dakar Senegal on June 10-12, 2004. |
Африканская международная конференция по народонаселению и развитию, совещание, посвященное 10-й годовщине, Дакар, Сенегал, 10 - 12 июня 2004 года. |
The secretariat is attempting to attract more industry participation by cooperating with the European Softwood Conference in 2006. |
Секретариат в настоящее время пытается обеспечить более широкое участие промышленности и с этой целью наладил сотрудничество с Европейской конференцией по древесине хвойных пород, с которой в 2006 году возможно будет проведено совместное совещание. |
First Preparatory Meeting for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance |
Подготовительное совещание к Всемирной конференции по борьбе против расизма |
The 22nd AFACT Meeting and EDICOM Conference were held from 19 - 22 September 2004 in Singapore. |
Двадцать второе совещание АФАКТ и конференция ЕДИКОМ проходили 1922 сентября 2004 года в Сингапуре. |
Twenty-seventh session of the Commission/ eighteenth meeting of the Conference of Ministers of the Economic Commission for |
Двадцать седьмая сессия Комиссии/восем-надцатое совещание Конференции министров Экономической комиссии для Африки |
During the Conference, two major parallel events will be organized, the Round Table of Parliamentarians and the Forum of Arts and Culture. |
Во время Конференции будут организованы два крупных параллельных мероприятия - Совещание парламентариев "за круглым столом" и Форум искусства и культуры. |
Following its consideration of the draft text at its second meeting, the Conference of the Parties decided in its decision SC-2/14 that the Working Group should meet again for three days immediately prior to the Conference's third meeting to continue its work on the draft text. |
После рассмотрения проекта текста на своем втором совещании Конференция Сторон постановила в решении СК2/14, что Рабочей группе следует непосредственно до третьего совещания Конференции вновь провести свое совещание в течение трех дней для продолжения работы над проектом текста. |
Speaking about the CIS Conference project, one delegate said that the January meeting had demonstrated that Conference preparation had "passed from words to action". |
В отношении проекта, касающегося Конференции по СНГ, один делегат заявил, что, как показало январское совещание, подготовка Конференции "начала проводиться не на словах, а на деле". |
The Economic and Social Commission for Western Asia organized a round-table meeting on 7 June 2001 to discuss the Secretary-General's report to the Preparatory Committee for the Conference and to suggest preparations to be made by ESCWA for the Conference. |
Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии 7 июня 2001 года провела совещание «за круглым столом» для обсуждения доклада Генерального секретаря Подготовительному комитету Конференции и вынесения предложений в отношении порядка подготовки ЭСКЗА к Конференции. |
Also at its final plenary session, the Meeting agreed to designate Ms. Susan Eckey, Ambassador of Norway, President of the Second Review Conference and decided to hold the Second Review Conference in Cartagena, Colombia the week of 30 November to 4 December 2009. |
ЗЗ. Также на своем заключительном пленарном заседании Совещание согласилось выдвинуть в качестве Председателя второй обзорной Конференции посла Норвегии г-жу Сузан Эке и решило провести вторую Конференцию по рассмотрению действия Конвенции в Картехене, Колумбия, на неделе с 30 ноября по 4 декабря 2009 года. |
Second Conference of African National Institutions, Durban, South Africa, July 1998. |
Трехдневное консультативное совещание по вопросу о создании независимой комиссии по правам человека в Либерии, март 1998 года. |
The Secretary pointed out that the Conference, in its resolution 1/4 on the establishment of the Working Group, had decided that the Working Group should meet during the sessions of the Conference and, as appropriate, should hold at least one intersessional meeting within existing resources. |
Открывая совещание, Председатель Рабочей группы и заместитель Председателя Конференции Доминика Кроис обратила особое внимание на важность международного сотрудничества для борьбы с коррупцией во всем мире. |
These included the 3rd World Water Forum, a Wilton Park Conference, the Third Tokyo International Conference on African Development, and the World Summit on the Information Society. UNU continues to actively promote the adoption and use of computer-mediated dissemination and learning technologies. |
К ним относятся третий Всемирный форум по водным ресурсам, совещание в конференционном центре «Уилтон парк», третья Токийская международная конференция по развитию Африки и Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества. |
A joint International Conference on the Great Lakes Region-SADC ministerial meeting took place on 20 October in Luanda, Angola. |
20 октября в Луанде, Ангола, состоялось совместное совещание МКРВО и САДК на уровне министров. |
The WGSO finalized the draft Ministerial Declaration and submitted it to the Conference for adoption. |
Председатель выразил признательность РГСДЛ за конструктивное обсуждение и объявил совещание закрытым. |
In January this year, the meeting on poverty reduction and growth held in Libreville, Gabon, highlighted the situation in post-conflict countries that the Copenhagen Conference failed to address. |
В этой связи Либерия предлагает провести региональное совещание на высшем уровне африканских государств, находящихся на постконфликтном этапе развития, для выработки реалистичного подхода к проблеме ликвидации задолженности, и призывает международное сообщество поддержать это важное мероприятие. |
It was proposed that an information meeting should be held on the matter, possibly during the forthcoming General Conference session, with the participation of the Secretary-General of the International Organization for Standardization. |
По этому вопросу пред-лагается провести информационное совещание, воз-можно в ходе предстоящей сессии Генеральной кон-ференции с участием Генерального секретаря Меж-дународной организации по стандартизации. |
He welcomed the participants and expressed his hope that the Executive Committee would discuss practical questions towards the preparation of the Kiev Conference in 2003. |
Совещание открыл министр экологии и природных ресурсов Украины г-н Курыкин. практические вопросы подготовки к Киевской конференции 2003 года. |
Ms. G. Gasparrini (Italy), Chairperson of the Conference of the Parties, opened the meeting and welcomed all delegates. |
Совещание открыла Председатель Конференции Сторон г-жа Гаспаррини (Италия), которая обратилась со словами приветствия ко всем делегатам. |
A round table following through on these commitments made at that Conference is to be organized in Geneva in December 2001. |
Совещание «за круглым столом» в контексте последующей деятельности по итогам Парижской конференции будет организовано в Женеве в декабре 2001 года. |
The Round Table unanimously adopted a declaration, which was then submitted to the Intergovernmental Conference advocating the creation within the Global Environment Facility of an additional funding instrument for the implementation of the Convention. |
Совещание «за круглым столом» единогласно приняло декларацию в поддержку создания в рамках Глобального экологического фонда дополнительного механизма финансирования мероприятий по осуществлению Конвенции, которая затем была представлена на рассмотрение Межправительственной конференции. |
1986 At the Montreaux Round Table Conference on the United Nations Code of Conduct for Transnational Corporations. |
1986 год Состоявшееся в Монтрё Совещание за "круглым столом" по вопросу о разрабатываемом Организацией Объединенных Наций кодексе поведения транснациональных корпораций. |
Activities of the Conference: Ongoing methodological work: Preparatory meeting in 2001/2002 to help plan and prepare the 2002/2003 joint UN/ECE-Eurostat work session on population and housing censuses. |
Мероприятия Конференции: Текущая методологическая работа: - Подготовительное совещание в 2001/2002 году с целью оказания содействия в планировании и подготовке совместной рабочей сессии ЕЭК ООН - Евростата по переписям населения и жилищ в 2002/2003 году. |
A round-table meeting was held in Bangladesh in July 1998 on "partnership with civil society to implement the Programme of Action, International Conference on Population and Development". |
В июле 1998 года в Бангладеш было проведено совещание «за круглым столом» на тему «Партнерские связи с гражданским обществом с целью осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию». |