| The conference was an opportunity to present the country's vision for its development based on its comparative advantages, such as its young population and abundant natural resources. | Это совещание дало стране возможность представить свою концепцию собственного развития, в которой учитываются ее сравнительные преимущества, такие как демографическая молодость и богатые природные ресурсы. |
| In June 2011, the first integration conference took place with the participation of the Government, government offices, foreigners' associations, and other non-governmental organizations and interested members of civil society. | В июне 2011 года состоялось первое совещание по вопросам интеграции с участием правительства, государственных структур, ассоциаций иностранцев и других неправительственных организаций и заинтересованных членов гражданского общества. |
| Review conference to be convened by the Secretary General of the United Nations (Article 49) | Совещание с целью пересмотра созывается Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций (статья 49) |
| This all sounds very interesting, but unfortunately, I have an important conference call in a couple of minutes. | Всё это очень интересно, но, к несчастью, у меня буквально через пару минут - совещание. |
| Don't forget the tech conference tomorrow, | Не забудь, завтра техническое совещание. |
| The latest top-level conference, in mid-2005, was derailed by Morocco's refusal to meet, due to Algeria's vocal support for Sahrawi independence. | Последнее совещание на высшем уровне в середине 2005 года было сорвано в связи с отказом Марокко из-за поддержки Алжиром независимости Западной Сахары. |
| Closing conference where the results of the inspection are presented. | заключительное совещание, на котором объявляются результаты проведения проверки. |
| "A most important business conference." | "Очень важное деловое совещание". |
| After each report of child abuse, a multidisciplinary case conference meets to agree a long-term welfare plan for the child concerned. | После получения каждого сообщения о жестоком обращении с ребенком созывается специальное совещание с участием представителей различных органов для рассмотрения данного случая и принятия долгосрочного плана по обеспечению благополучия соответствующего ребенка. |
| Such a meeting could seek to accelerate action by blending the characteristics of a pledging conference and a matchmaking event. | Совещание такого рода могло бы преследовать цель ускорения проводимой деятельности, выступив при этом одновременно в роли конференции по объявлению взносов и мероприятия по сведению партнеров. |
| In the framework of the conference, also the second Transnational Project Coordination Meeting on more efficient use of resources through cooperation with special focus on port-hinterland connections was held. | В рамках этой Конференции было проведено также второе межгосударственное координационное совещание по проекту более эффективного использования ресурсов на основе сотрудничества с особым упором на соединения портов с внутренними районами. |
| End-of-the project conference and workshop in Almaty, Kazakhstan, (November 2012) | Конференция и рабочее совещание по итогам проекта в Алматы, Казахстан (ноябрь 2012 года) |
| The Group's first conference call took place on 1 March 2012 and focused on the discussion of a programme of work for 2012 - 2015. | Первое селекторное совещание Группы состоялось 1 марта 2012 года и было посвящено обсуждению программы работы на 2012-2015 годы. |
| At the end of the discussion, the meeting agreed to support their initiative to hold a press conference and issue a press statement on that situation. | В конце дискуссии совещание согласилось поддержать их инициативу в отношении проведения пресс-конференции и опубликовать заявление для прессы по поводу этой ситуации. |
| Ad hoc expert group meeting on regional preparatory conference for the second World Summit on the Information Society | Совещание специальной группы экспертов, посвященное региональной конференции по подготовке ко второй Встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества |
| The working group has so far organised a workshop on the mapping of processes and a one-day session on methodological issues at the latest annual conference on official statistics of Sweden. | Рабочая группа уже провела рабочее совещание по структуре организации статистических процессов и однодневную сессию по методологическим вопросам в ходе последней ежегодной конференции по составлению официальной статистики Швеции. |
| It was hoped that in 2007 Brazil would host a conference on renewable energies and Malaysia would convene a meeting on palm oil-based biofuel. | Есть надежда, что в 2007 году Бразилия проведет конференцию по возобновляемым видам энергии, а Малайзия примет совещание по вопросам производства биотоплива на базе пальмового масла. |
| We therefore join all those who have reiterated the call for the convening of such a conference or summit. | Поэтому мы присоединяемся ко всем тем, кто вновь выступил с призывом созвать такую конференцию или совещание на высшем уровне. |
| That's good, 'cause I have a conference call at 4:00. | Это хорошо, потому что у меня селекторное совещание в четыре. |
| Under section 9C of the Criminal Law (Sentencing) Act any criminal court, with the defendant's consent, may convene a sentencing conference and take into consideration the views expressed at this conference. | Согласно статье 9С Закона об уголовном праве (назначение наказания) любой уголовный суд с согласия подсудимого может созвать совещание по вопросу о назначении наказания и принять во внимание выраженные на этом совещании точки зрения. |
| I have a teachers' conference in half an hour, and I left the paint and papier-mache at home. | У меня совещание через полчаса, а я забыла краски и папье-маше дома. |
| So, I called Director Vance at his conference in Geneva, and he has agreed to put you on limited duty from home. | А то, что я позвонил директору Вэнсу в Женеву, прямо на совещание, и он согласился, что тебе стоит поработать с бумагами дома. |
| The lead nation for this sector, Italy, convened a G-8 donors conference on 17 and 18 September 2002 in Rome. | Италия в качестве государства, отвечающего за этот сектор, созвала 17 и 18 сентября 2002 года в Риме совещание доноров Группы 8. |
| A pre-trial conference is scheduled for 18 May 2009, and opening statements begin on 25 May 2009. | На 18 мая 2009 года было намечено досудебное совещание, и 25 мая 2009 года будут заслушаны вступительные заявления. |
| The conference was unique, because it brought together 10 countries of our subregion, some of which at that time were still in conflict. | Совещание было уникальным, потому что в нем приняли участие 10 стран нашего субрегиона, некоторые из которых в то время еще были вовлечены в конфликт. |