| A second such conference would be held shortly in Oman. | В скором времени в Омане будет проведено еще одно совещание. |
| The annual non-governmental organization conference and orientation seminars draw generally positive comments. | Ежегодное совещание неправительственных организаций и ориентационные семинары, как правило, получают позитивные отзывы. |
| On 28 April, the pretrial conference was held and the trial commenced, with opening statements being heard in the absence of the Accused. | 28 апреля было проведено досудебное совещание и разбирательство началось со вступительных заявлений в отсутствие обвиняемого. |
| Status conference in Ruggiu case, 15 February 2000. | Совещание, посвященное ходу рассмотрения дела Ругиу, 15 февраля 2000 года. |
| Prosecutor's pre-trial conference, pursuant to rule 73 bis, 25 October 1999. | Досудебное совещание Обвинителя согласно правилу 73 бис - 25 октября 1999 года. |
| On 15 February 2000, a status conference was held with a view to resolving the problems concerning disclosure. | З. 15 февраля 2000 года было проведено особое совещание в целях решения проблем, связанных с раскрытием. |
| A status conference was held on 30 March 2001. | Обзорное совещание было проведено 30 марта 2001 года. |
| To mark that occasion, a ministerial-level conference took place in Geneva on 12 and 13 December 2001. | По этому случаю в Женеве 12 и 13 декабря 2001 года было проведено совещание министров. |
| In that regard, we welcome the recent conference in Baghdad, which involved representatives from key countries in the region. | В этой связи мы приветствуем недавно состоявшееся совещание в Багдаде с участием представителей ведущих стран в регионе. |
| In 2002, a permanent conference was created to draft proposals on further democratization and development of civil society. | В 2002 году было создано постоянно действующее Совещание по выработке предложений по дальнейшей демократизации и развитию гражданского общества. |
| Moreover, this fall Japan will hold the first ministerial-level conference with the countries of the Caribbean Community (CARICOM). | Кроме того, этой осенью Япония проведет первое совещание на уровне министров со странами Карибского сообщества (КАРИКОМ). |
| Once a month the legal service or social provider in the community has a conference to address migrant worker's needs. | Один раз в месяц юридическая или социальная служба на уровне общины проводит совещание для рассмотрения потребностей трудящихся-мигрантов. |
| In that regard, an initial planning conference took place in Franceville and Libreville from 7 to 12 October 2002. | В этой связи в Франсвиле и Либревиле с 7 по 12 октября 2002 года состоялось первое совещание по планированию. |
| The pre-trial conference, which concluded the pre-trial phase of the proceedings, was held on 28 November 2003. | Досудебное совещание, которым завершился досудебный этап производства, было проведено 28 ноября 2003 года. |
| The Chamber issued six decisions and held a pre-trial conference on 26 April 2010. | Камера вынесла шесть постановлений и провела досудебное совещание 26 апреля 2010 года. |
| The conference was hosted by the Institute of Geography and Statistics of Brazil and co-organized with FAO. | Совещание было организовано Институтом географии и статистики Бразилии в сотрудничестве с ФАО. |
| A pre-trial conference was held on 22 February 2011, immediately after which the trial started. | Досудебное совещание было проведено 22 февраля 2011 года, и сразу после него началось разбирательство. |
| This conference is an opportunity for the international community to re-examine and scale up its efforts to respond to the many needs of young people. | Текущее совещание предоставляет международному сообществу возможность заново обдумать и активизировать его усилия по удовлетворению различных нужд молодых людей. |
| Status conference, 12 and 13 August 1999. | Совещание, посвященное рассмотрению состояния дела, - 12 и 13 августа 1999 года. |
| The conference included a workshop on transport. | В ходе этой конференции было проведено рабочее совещание по транспорту. |
| The Council held a telephone conference on 29 April to plan for the present report. | Чтобы подготовить доклад, 29 апреля Совет провел селекторное совещание. |
| Each ordinary conference meeting will be closed. | Будет закрыто очередное совещание каждой конференции. |
| Each ordinary conference meeting will be closed by its respective President. | Очередное совещание каждой конференции будет закрыто его соответствующим Председателем. |
| In September 2012, the Co-Chairs of the Group convened a conference call to discuss priority emerging issues. | В сентябре 2012 года сопредседатели Группы провели по конференц-связи совещание, на котором были обсуждены приоритетные намечающиеся вопросы. |
| Point me in the direction of the settlement conference. | Подскажите, где проходит совещание по заключению мирового соглашения. |