They also represent an opportunity to show that EST investments increase the competitiveness of companies that invest. |
Кроме того, они дают возможность показать, что инвестиции в ЭБТ повышают конкурентоспособность инвестирующих компаний. |
In their introductory remarks, the Co-Chairmen emphasized that environmental policy and standards could affect competitiveness favourably or unfavourably depending upon several factors. |
В своих вступительных замечаниях сопредседатели подчеркнули, что экологическая политика и стандарты способны оказывать на конкурентоспособность либо благоприятное, либо неблагоприятное воздействие в зависимости от ряда факторов. |
In this context, more work was required to determine the effects on competitiveness of environmental policies. |
В этой связи необходимо провести дополнительную работу для определения степени влияния экологической политики на конкурентоспособность. |
The competitiveness effects the use of economic instruments for environmental purposes needed also to be investigated. |
Необходимо также исследовать, какое влияние оказывает на конкурентоспособность использование экономических инструментов в экологических целях. |
Empirical studies had also suggested that there were instances when eco-labelling could have a negative effect on competitiveness. |
Эмпирические исследования позволяют также предположить, что имеются случаи негативного воздействия экомаркировки на конкурентоспособность. |
OECD countries with a high level of environmental expenditures have both gained and lost competitiveness in environmentally sensitive industries. |
Страны ОЭСР, расходующие большие средства на охрану окружающей среды частично завоевали и частично утратили конкурентоспособность в экологически значимых отраслях. |
It will also boost the competitiveness of domestic firms and allow for growth in economies still suffering from reduced domestic demand. |
Оно также повышает конкурентоспособность национальных компаний и обеспечивает рост экономики, все еще страдающей от сокращения внутреннего спроса. |
Improvement in the institutional environment in which enterprises can boost their competitiveness is also vital. |
Кроме того, важное значение имеет институциональная база, на основе которой предприятия могут повысить свою конкурентоспособность. |
All these measures strongly affected trade competitiveness, although their individual impact on exports and imports varied. |
Все эти элементы оказали огромное влияние на конкурентоспособность торговли, хотя их индивидуальное воздействие на экспорт и импорт было различным. |
Industrial competitiveness to redress international development disparities |
Конкурентоспособность в промышленности в целях уменьшения международных различий в сфере развития |
First, for export enterprises that rely on imported materials or capital equipment, cost-effective importing directly increases international competitiveness and improves export performance. |
Во-первых, для предприятий экспортеров, которые опираются на импортные материалы или капитальное оборудование, эффективность импортных операций напрямую повышает международную конкурентоспособность и улучшает показатели экспорта. |
Appropriately, such development provides for increases in productivity, enhances competitiveness and supports economic growth. |
Само собой разумеется, что развитие людских ресурсов дает возможность повысить производительность и конкурентоспособность и способствует экономическому росту. |
With regard to the effects of environmental policies on market access and competitiveness, discussions would focus on the following issues. |
Что касается влияния экологической политики на доступ к рынкам и конкурентоспособность, то в центре обсуждений будут находиться следующие вопросы. |
Positive measures could be used to mitigate the competitiveness effects of environmental policies. |
Для смягчения влияния экологической политики на конкурентоспособность могут использоваться позитивные меры. |
The third set of issues centred on the factors that influenced the competitiveness effects of a given environmental measure. |
Третья категория вопросов касалась факторов, обусловливающих влияние той или иной конкретной экологической меры на конкурентоспособность. |
The empirical finding that environmental regulations had not appeared to have had significant competitiveness effects should inform domestic policy-making. |
Эмпирический вывод о том, что экологические правила, как оказалось, не оказывают существенного влияния на конкурентоспособность, должен учитываться при разработке внутренней политики. |
A further elaboration of the factors affecting competitiveness - at the level of sectors, enterprises and countries - was called for. |
Была отмечена необходимость дальнейшего изучения затрагивающих конкурентоспособность факторов на уровне секторов, предприятий и стран. |
The Group found it useful to consider competitiveness at both the firm and national levels. |
Группа сочла целесообразным рассматривать конкурентоспособность на уровнях как фирм, так и отдельных стран. |
More analysis was called for in support of alternative measures for dealing with the negative impact of environmental policies, standards and regulations on competitiveness. |
Была высказана просьба по поводу расширения анализа в поддержку альтернативных мер урегулирования негативного влияния экологической политики, стандартов и регламентаций на конкурентоспособность. |
It was felt that the level of environmental protection was only one of many factors potentially affecting competitiveness. |
Было выражено мнение, что уровень охраны окружающей среды является лишь одним из многочисленных факторов, которые могут влиять на конкурентоспособность. |
It was agreed that further work on both positive and negative trade and competitiveness impacts of MEAs was necessary. |
Была признана необходимость дальнейшей работы по позитивному и негативному влиянию МЭС на торговлю и конкурентоспособность. |
Further work on the costs of late implementation of MEAs and on the competitiveness effects on non-signatories was deemed necessary. |
Была сочтена необходимой дальнейшая работа, касающаяся издержек позднего осуществления МЭС и влияния на конкурентоспособность стран, которые их не подписывают. |
A need to examine whether trade and competitiveness effects of MEAs were more negative in developing countries was underlined. |
Была подчеркнута необходимость анализа того, является ли влияние МЭС на торговлю и конкурентоспособность более негативным в развивающихся странах. |
Thus the competitiveness of firms that found it difficult or costly to comply with the criteria might be adversely affected. |
Так, может пострадать конкурентоспособность фирм, для которых соблюдение соответствующих критериев является трудным или дорогостоящим. |
These policies see in regional cooperation a means by which developing country enterprises can attain international competitiveness. |
Эти страны видят в региональном сотрудничестве средство, с помощью которого их предприятия могут обеспечить свою международную конкурентоспособность. |