| There is no doubt that LDCs cannot by themselves address the structural weaknesses that undermine their productive capacities and competitiveness. | Нет никаких сомнений в том, что НРС в одиночку не смогут справиться со структурными проблемами, которые подрывают их производственный потенциал и конкурентоспособность. |
| Once they have accumulated expertise and strengthened their competitiveness, these may be translated into export capacity. | Приобретя необходимый опыт и укрепив свою конкурентоспособность, они могли затем выйти и на внешние рынки. |
| The railway companies have adopted various innovative approaches in order to strengthen their competitiveness. | Чтобы повысить свою конкурентоспособность железнодорожные компании взяли на вооружение ряд новаторских подходов. |
| This was largely because the Japanese TNCs understood that their viability and competitiveness rested on the well-being of Thai SME suppliers. | Во многом это объяснялось тем, что японские ТНК понимали, что их жизнеспособность и конкурентоспособность зависят от благополучия таиландских МСП, являющихся их поставщиками. |
| Some Governments encourage cross-border M&As among SMEs to facilitate their access to foreign finance and improve their competitiveness. | Некоторые правительства поощряют трансграничные СиП мелких фирм, с тем чтобы облегчить для них доступ к иностранному финансированию и повысить их конкурентоспособность. |
| Accordingly, it was necessary to improve agricultural productivity and the competitiveness of developing country exports. | Соответственно, требуется улучшить сельскохозяйственное производство и конкурентоспособность экспортных товаров из развивающихся стран. |
| The structure of the economy does not correspond to actual needs - it is missing competitiveness and profitability. | Структура экономики не отвечает фактическим потребностям: она не обеспечивает конкурентоспособность и прибыльность. |
| In that respect, their economic competitiveness is undermined by some trade rules and their application. | Конкурентоспособность их экономики подрывают отдельные торговые правила и их применение. |
| International competitiveness is at the core of industrial success more than ever before. | Международная конкурентоспособность как никогда имеет центральное значение для успеха промышленной деятельности. |
| Saint Lucia aimed to improve the competitiveness of its industries through the technical assistance and advice provided by the United Nations Industrial Development Organization. | Сент-Люсия надеется улучшить конкурентоспособность своей промышленной продукции благодаря технической помощи и консультирования, предоставляемых Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию. |
| ECLAC has assisted governments in designing and implementing economic policies aiming at enhancing regional competitiveness and reducing their vulnerability. | ЭКЛАК оказывала правительствам помощь в разработке и реализации экономической политики, призванной повысить региональную конкурентоспособность и сократить уязвимость. |
| The competitiveness of African least developed countries in terms of their share of global trade and export earnings is even lower. | Конкурентоспособность наименее развитых стран Африки в том, что касается их доли в глобальном объеме торговли и экспортных поступлений, находится еще на более низком уровне. |
| The effects of OFDI on competitiveness vary between firms and industries. | Влияние вывоза ПИИ на конкурентоспособность предприятий различается между отдельными компаниями и отраслями. |
| Reductions in telecommunication costs are expected in all major areas, including Internet businesses, to improve their international competitiveness. | Помимо этого, либерализация будет способствовать снижению расценок на телекоммуникационные услуги во всех основных секторах экономики, включая использование сети Интернет для осуществления предпринимательской деятельности, что повысит международную конкурентоспособность этих секторов. |
| Trade liberalization and increased competition tend to force changes in labour markets as firms strive to maintain, or gain, competitiveness. | Либерализация торговли и рост конкуренции ведут, как правило, к изменениям на рынках труда, поскольку различные фирмы стремятся сохранить или повысить свою конкурентоспособность. |
| The issue of subsidies and their impact on the competitiveness of alternative development products is clearly not fully understood. | Очевидно, что не вполне ясно, какое влияние они оказывают на конкурентоспособность продукции, произведенной в рамках проектов альтернативного развития. |
| Efficient transport is an essential factor in determining the competitiveness of coal. | Эффективная транспортировка выступает одним из ключевых факторов, определяющих конкурентоспособность угля. |
| Reduced energy consumption improves municipal creditworthiness as well as the competitiveness of industry. | Снижение уровня энергопотребления повышает кредитоспособность муниципальных образований, а также конкурентоспособность промышленности. |
| The competitiveness of the economy and its products was limited. | Ограниченной является конкурентоспособность его экономики и ее продукции. |
| Indeed, the increase in agricultural subsidies in developed countries often blunted the competitiveness of products from developing countries. | Действительно, увеличение сельскохозяйственных субсидий в развитых странах зачастую снижает конкурентоспособность товаров из развивающихся стран. |
| Technology foresight promoted competitiveness and economic growth and enabled countries to formulate technology innovation policies and strategies. | Технологическая перспектива позволяет повышать конкурентоспособность, содей-ствовать экономическому росту и формулировать политику и стратегии по вопросам технологических инноваций. |
| Within the ECE member states the priority objectives of government policies for the energy sector are security, competitiveness and ecological soundness of energy supply. | В государствах членах ЕЭК приоритетными целями государственной политики в области энергетики являются безопасность, конкурентоспособность и экологическая приемлемость энергопоставок. |
| Opening economic boundaries increases competitiveness and imposes increasingly demanding requirements in terms of technological innovation and responsiveness to changing scenarios. | Открытие экономических границ повышает конкурентоспособность и предъявляет все более высокие требования к технологическим нововведениям и реагированию на изменение обстановки. |
| It has democratically negotiated with the Parliament and stakeholders the setting of a minimum wage at a level that ensures Haiti's attractiveness and competitiveness. | Демократическим путем и в ходе переговоров достигнуто соглашение с парламентом и основными сторонами об установлении минимальной заработной платы на таком уровне, который обеспечивает конкурентоспособность и привлекательность Гаити для инвестиций. |
| In the era of globalization, knowledge is a strategic factor in competitiveness. | В эпоху глобализации одним из стратегических факторов, обеспечивающих конкурентоспособность, является обладание знаниями. |