| Moreover, poor transport undermines Latin America's international competitiveness. | Кроме того, плохой транспорт подрывает международную конкурентоспособность Латинской Америки. |
| As experience indicates, gradual liberalization, judiciously applied, has a healthy impact on competitiveness and resource allocation. | Как показывает опыт, продуманно осуществляемый процесс постепенной либерализации оказывает благоприятное воздействие на конкурентоспособность и распределение ресурсов. |
| The main reasons cited for adopting ISO 14001 are prevention of possible litigation and maintaining international competitiveness. | Среди основных причин принятия стандарта ИСО 14001 были названы стремление предупредить возникновение судебных процессов и намерение сохранить свою международную конкурентоспособность. |
| The present study reviews empirical evidence of the benefits of competition for efficiency, welfare, international competitiveness and growth. | Исследование содержит обзор эмпирических данных о положительном влиянии конкуренции на эффективность, благосостояние, международную конкурентоспособность и экономический рост. |
| Investment in human development is an investment in long-term competitiveness, and a necessary component of a stable and progressing society. | Инвестиции в развитие человеческого потенциала являются вложением средств в долгосрочную конкурентоспособность и представляют собой необходимый компонент стабильного и идущего вперед общества. |
| For North Africa, on the other hand, available data make it possible to identify the movements in key variables affecting competitiveness. | При этом имеющиеся данные по Северной Африке дают возможность выявления ключевых параметров, определяющих конкурентоспособность. |
| It can weaken the competitiveness not only of exporters, but of all producers in the tradeables sector. | Она может подорвать конкурентоспособность не только экспортеров, но и всех производителей в товарном секторе. |
| Together we can strengthen our productivity and competitiveness in the global economy. | Объединив усилия, мы сможем повысить нашу производительность и конкурентоспособность в рамках глобальной экономики. |
| This will greatly expand employment and career opportunities for young people and will enhance the international competitiveness of Australian enterprises through enhancing workforce skills. | Это позволит значительно расширить возможности молодежи в сфере трудоустройства и продвижения по службе и повысит конкурентоспособность австралийских предприятий благодаря совершенствованию профессиональных навыков работников. |
| Macroeconomic factors can affect the competitiveness of companies in developing countries. | На конкурентоспособность компаний в развивающихся странах могут влиять макроэкономические факторы. |
| Though far from recent, this study shows that the competitiveness of African ports is undermined by basic institutional problems and poor management. | Это обследование, хотя оно было проведено достаточно давно, продемонстрировало, что конкурентоспособность африканских портов ограничивается прежде всего влиянием факторов институционального характера и неадекватным управлением. |
| The Contracting Parties agree to strengthen the sub-regional airline industry, enhance its overall performance and sustain its competitiveness. | Договаривающиеся стороны соглашаются укреплять субрегиональный воздушный транспорт, повышать его общую эффективность и поддерживать его конкурентоспособность. |
| The competitiveness of agricultural markets in developing countries lies in the best use of improved market access and market entry conditions. | Конкурентоспособность сельскохозяйственных рынков развивающихся стран определяется максимальным использованием более благоприятных условий доступа к рынкам и выхода на рынки. |
| At the meso level, targeted policies and institutional changes may strengthen the competitiveness of the agricultural sector in a country. | На мезоуровне целенаправленная политика и институциональные сдвиги могут усилить конкурентоспособность сельскохозяйственного сектора страны. |
| Piecemeal past decisions contributed to promoting a production system that did not give priority to competitiveness. | Принимавшиеся ранее бессистемные решения стали одной из причин складывания такой производственной системы, которая не считает конкурентоспособность приоритетной целью. |
| Services as intermediate inputs to the production of goods and other services affect competitiveness in domestic and international markets. | Услуги в качестве промежуточных ресурсов в производстве товаров и других услуг влияют на конкурентоспособность на внутреннем и международном рынках. |
| Some developing countries might also prefer to improve their domestic enterprises' competitiveness rather than rely on FDI when strengthening their services sectors. | Некоторые развивающиеся страны, ставящие целью укрепление своих секторов услуг, также, возможно, предпочтут повысить конкурентоспособность отечественных предприятий, а не ориентироваться на ПИИ. |
| Consequently, access to efficient and high-quality services matters for the productivity and competitiveness of the entire economy. | Следовательно, доступ к эффективным и высококачественным услугам влияет на производительность и конкурентоспособность всей экономики. |
| Among key services affecting competitiveness are infrastructural services as well as financial and business services. | Среди основных видов услуг, влияющих на конкурентоспособность, фигурируют инфраструктурные услуги, а также финансовое и банковское обслуживание. |
| Is it still the most important aspect of FDI competitiveness impact? | По-прежнему ли эта связь является важнейшим аспектом того влияния, которое ПИИ оказывают на конкурентоспособность? |
| Diversification of exports, competitiveness and market access are inextricably linked. | Диверсификация экспорта, конкурентоспособность и доступ на рынки тесно взаимосвязаны. |
| It was necessary to remember that competitiveness was the result of deliberate action, not of chance or the invisible hand. | Необходимо помнить о том, что конкурентоспособность является результатом целенаправленных усилий, а не удачного стечения обстоятельств или действия "невидимой руки". |
| Among the major factors affecting their competitiveness are the costs of goods and the speed at which they respond to market needs. | К числу основных факторов, влияющих на их конкурентоспособность относятся стоимость товаров и то, насколько быстро они приводятся в соответствие с требованиями рынка. |
| Advanced telecommunications infrastructure furthers economic growth through various channels, increasing the overall competitiveness of economies. | Передовая телекоммуникационная инфраструктура стимулирует экономический рост через различные каналы, повышая общую конкурентоспособность экономики. |
| FDI increases competitiveness of intermediate goods and services. | ПИИ повышают конкурентоспособность промежуточных товаров и услуг. |