Английский - русский
Перевод слова Competitiveness
Вариант перевода Конкурентоспособность

Примеры в контексте "Competitiveness - Конкурентоспособность"

Примеры: Competitiveness - Конкурентоспособность
2002-2004: Scientific Coordinator of the "Tourism and productive growth: local factors and competitiveness of territory" National PRIN. 2002-2004: Национальный научный координатор PRIN (Программы исследований национальных интересов) «Туризм и рост производительности труда: местные факторы и местная конкурентоспособность».
Its current-account deficit remains large, and monetary policy has been confusing, as the objective of boosting competitiveness and growth clashes with the need to control inflation and avoid excessive credit expansion. Ее дефицит текущего счета остается высоким, а денежно-кредитная политика была запутанной, поскольку попытки повысить конкурентоспособность и ускорить экономический рост столкнулись с необходимостью контролировать инфляцию и избегать чрезмерной кредитной экспансии.
French cost competitiveness also improved (by 20%) in the last three decades, with higher productivity offsetting rapid wage growth. Французская ценовая конкурентоспособность также улучшилась (на 20%) за последние три десятилетия с более высокой производительностью, компенсирующей быстрый рост заработной платы.
Instead, the advanced economies need a medium-term plan to restore competitiveness and jobs via massive new investments in high-quality education, job training and human-capital improvements, infrastructure, and alternative/renewable energy. Вместо этого развитые экономики нуждаются в среднесрочном плане, чтобы восстановить конкурентоспособность и рабочие места через значительные новые инвестиции в высококачественное образование, обучение профессии и улучшение человеческого капитала, инфраструктуры и альтернативные источники возобновляемой энергии.
America and Europe will keep their high living standards only by basing their competitiveness on advanced skills, cutting-edge technologies, and modern infrastructure. Америка и Европа смогут сохранить свои высокие стандарты жизни, только если их конкурентоспособность будет основана на передовых навыках, новейших технологиях и современной инфраструктуре.
Talent is now the key factor driving competitiveness (or the lack thereof) for companies and countries alike. Талант сегодня является ключевым фактором, движущим конкурентоспособность (или ведущим к ее отсутствию), как для компаний, так и для стран.
The recent downturn in France's industrial output has created large trade deficits, and is undermining the competitiveness of small and medium-size enterprises. Недавний спад в объемах промышленного производства Франции создает большой дефицит торгового баланса, а также подрывает конкурентоспособность малых и средних предприятий.
But profitability should not be an end in itself; it is a tool to help managers determine the most effective use of their resources and gauge the company's competitiveness and vitality. Однако прибыльность не должна являться самоцелью; это инструмент, помогающий руководителям определить наиболее эффективное использование своих ресурсов и оценить конкурентоспособность и жизнеспособность компании.
Instead, Chen balked at further integration into the global economy, refusing to open all of Taiwan's economic sectors to foreign participation, which would have strengthened Taiwan's competitiveness and efficiency. Вместо этого Чэнь отрекся от дальнейшей интеграции в мировую экономику, отказываясь открыть все экономические сектора Тайваня для иностранного участия, которое повысило бы конкурентоспособность и производительность Тайваня.
How can such a huge price gap not have an impact on competitiveness? Как может не повлиять такая большая разница в ценах энергии на конкурентоспособность?
Chinese policymakers should bear in mind that the value of the yuan is only one among many factors that affects the competitiveness of China's economy. Китайские политики должны помнить о том, что стоимость юаня - это только один из многочисленных факторов, влияющих на конкурентоспособность экономики Китая.
The eurozone should also pursue a policy - partially via looser monetary policy - that weakens the value of the euro significantly and restores the periphery's competitiveness. Еврозона также должна следовать определенной политике - частично через ослабление валютной политики - которая значительно ослабит стоимость евро и восстановит конкурентоспособность периферии.
The real reason to worry is that India has lost international competitiveness and has been buying time by borrowing from fickle lenders. Реальная причина для беспокойства заключается в том, что Индия потеряла международную конкурентоспособность и просто выигрывала время за счет заимствования у непостоянных кредиторов.
But what sort of competitiveness do they have in mind? Но какую конкурентоспособность они имеют в виду?
· Exchange rates: When the dollar slumped a year ago and eroded European competitiveness still further, both the European-led International Monetary Fund and the European Central Bank proved impotent. · Обменные курсы: Когда год назад доллар резко упал и еще сильнее подорвал европейскую конкурентоспособность, управляемый европейцами Международный валютный фонд и Европейский Центральный банк оказались бессильными.
Subprogramme: Privatization, entrepreneurship and competitiveness Программа: приватизация, предпринимательство и конкурентоспособность
(a) Industrial and technological growth and competitiveness; а) промышленное и техническое развитие и конкурентоспособность;
First, since environmental policies are becoming more stringent and more comprehensive, their potential effects on market access and competitiveness are becoming greater. Во-первых, поскольку экологическая политика становится более жесткой и более комплексной, ее потенциальное воздействие на доступ к рынкам и конкурентоспособность усиливается.
The former will obviously affect the market access of exports from developing countries, while the latter will influence their competitiveness. Первый вариант напрямую отражается на доступе экспортной продукции развивающихся стран к рынкам, второй же влияет на их конкурентоспособность.
The impacts on competitiveness may be heightened in cases where domestically available raw materials have to be substituted by imported raw materials and where product measures require process changes. Их влияние на конкурентоспособность может возрастать в тех случаях, когда имеющееся отечественное сырье приходится заменять импортными сырьевыми материалами и когда для соблюдения товарных стандартов требуется вносить изменения в технологические процессы.
However, such policies may have an impact on international competitiveness, for example because of differences between producing and consuming countries environmental and developmental conditions. Однако такая политика может напрямую влиять на международную конкурентоспособность, например в силу различий в экологических условиях и условиях развития в странах-производителях и странах-потребителях.
Schemes of developed countries in support of FDI could serve to a much greater extent to facilitate the relocation of those of their production activities which have irrevocably lost competitiveness. Программы развитых стран в поддержку ПИИ могут сыграть гораздо более активную роль в содействии перемещению тех производств, которые безвозвратно утратили конкурентоспособность.
The competitiveness of natural fibres in the packaging industry is affected by the complex packaging regulations applied in the high-income countries, which put very heavy emphasis on recyclability. На конкурентоспособность твердых волокон в упаковочной промышленности влияют сложные правила упаковки в странах с высоким уровнем доходов, которые уделяют очень большое внимание проблеме рециркулируемости.
Costs associated with modifying traditional technologies in cases where the environmentally preferable alternative is an input to the manufacturing process may also be considered as impairing the competitiveness of these products. Обстоятельством, снижающим конкурентоспособность этих продуктов, можно считать и расходы на изменение традиционных технологий в случае использования в качестве сырья в процессе производства экологически предпочтительного заменителя.
Appreciation can harm competitiveness, while depreciation increases the cost of servicing foreign-currency debt, erodes market confidence, and leads to higher inflation. Укрепление национальной валюты может снизить конкурентоспособность экономики страны, в то время как девальвация приводит к росту стоимости обслуживания долга, номинированного в иностранной валюте, а также подрывает доверие рынков и вызывает повышение инфляции.