A regional project on corporate social responsibility aimed at improving the environmental and social conditions in industrial SMEs, thereby enhancing their competitiveness and market access. |
Региональный проект по корпоративной социальной ответственности направлен на улучшение экологических и социальных условий в промышленных МСП, повышая тем самым их конкурентоспособность и доступ к рынкам. |
The proposed marine bunkering levies or taxes are likely to have a similar negative impact on our maritime registry's cost competitiveness. |
Предлагаемые налоги или пошлины на заправку топливом морских судов, вероятно, окажут такое же негативное влияние на ценовую конкурентоспособность нашего морского регистра. |
The Government of Azerbaijan has substantially improved trade and investment conditions in an effort to strengthen national competitiveness and spur private-sector development, especially in the non-oil sector. |
Правительство Азербайджана существенно улучшило условия для торговли и инвестиций в стремлении укрепить национальную конкурентоспособность и ускорить развитие частного сектора, особенно в секторе, не связанном с нефтью. |
To reverse this trend, enhanced investment in sustainable agriculture is needed to improve productivity, competitiveness and a reliable supply of crops. |
Чтобы обратить эту отрицательную тенденцию вспять, необходимо увеличить инвестиции в устойчивый сектор сельскохозяйственного производства, повысить производительность, конкурентоспособность и надежность поставок продовольственных культур. |
Development of a multi criteria assessment methodology is aimed at helping countries assess transport's contribution to their competitiveness through its role in global supply chains. |
Разработка многокритериальной методологии оценки направлена на оказание помощи странам в оценке вклада транспорта в их конкурентоспособность с учетом его роли в глобальных цепочках поставок. |
The Committee was briefed about the new role of transport as a key factor in developing global supply chains, and their contribution to national competitiveness. |
Комитет был кратко проинформирован о новой роли транспорта как ключевого фактора в развитии глобальных цепочек поставок и их вкладе в национальную конкурентоспособность. |
Economic impacts: competitiveness of SMEs, competition in the internal market; |
а) экономические последствия: конкурентоспособность МСП, конкуренция на внутреннем рынке; |
This event will address various issues of trade and transport facilitation, including border crossing performance measurement, national competitiveness through transport and logistics, security, etc. |
В ходе этого мероприятия будут рассмотрены различные вопросы облегчения торговли и транспорта, в том числе измерение эффективности процедур пересечения границ, национальная конкурентоспособность через развитие транспорта и логистики, безопасность и т.д. |
Renewed efforts to address those issues will have a direct impact on reducing the cost of transport and the competitiveness of the region's enterprises. |
Активизация усилий, направленных на решение этих вопросов, будет иметь прямое влияние на сокращение транспортных расходов и конкурентоспособность предприятий региона. |
A UNDP effort in four selected mono-industrial towns in Russia helped municipal and regional administrations boost competitiveness through the preparation of integrated investment and capacity development plans to address industrial restructuring and regeneration. |
Усилия ПРООН в четырех монопромышленных городах России помогли муниципальным и региональным администрациям повысить конкурентоспособность за счет разработки планов комплексного инвестирования и наращивания потенциалов в целях решения проблем реструктуризации и возрождения промышленности. |
However, in many cases the strongest or most extensive proposals were oftentimes not implemented over concerns about how they might impact the competitiveness of a country's financial sector. |
Однако во многих случаях наиболее кардинальные или масштабные предложения не внедрялись из опасений, касающихся их возможного воздействия на конкурентоспособность финансового сектора страны. |
If they meet these standards, industries can benefit from higher productivity and improved competitiveness and thereby, greater market access. |
В тех случаях, когда промышленные предприятия обеспечивают соблюдение таких стандартов, они могут повышать производительность труда и конкурентоспособность, получая таким образом более широкий доступ на рынки. |
Experts highlighted the fact that investment in transport and trade facilitation enhances competitiveness, which in turn increases trade volumes thereby boosting public revenues. |
Эксперты особо отметили то обстоятельство, что инвестиции в упрощение процедур перевозок и торговли повышают конкурентоспособность, что, в свою очередь, способствует наращиванию объемов торговли и тем самым увеличению государственных доходов. |
Procedures can hinder an enterprise's competitiveness, hamper its capacity to generate income, and ultimately put at risk its very existence. |
Процедуры могут подрывать конкурентоспособность предприятия, его потенциал в деле генерирования доходов и в конечном счете ставить под угрозу само его существование. |
Increased connectivity, especially for IWT, can stimulate economic developments and greatly enhance the competitiveness of cities, ports, and other economic centres. |
Улучшение сообщения, особенно на ВВТ, может стимулировать экономическое развитие и в значительной мере повысить конкурентоспособность городов, портов и других экономических центров. |
This boosted United States exports while weakening developing-country trade competitiveness as developing countries' currencies appreciated (fig. 6). |
Это стимулировало экспорт Соединенных Штатов и одновременно снизило конкурентоспособность развивающихся стран в результате удорожания их валют (диаграмма 6). |
The lack of diversification, with many countries specializing only in a small number of primary commodities, and competitiveness of African economies is another major impediment. |
Недостаточная диверсификация, так как многие страны специализируются на производстве лишь небольшого числа сырьевых товаров, и конкурентоспособность экономики африканских стран являются еще одним крупным препятствием. |
They noted that traditional industries, such as oil and gas, faced the challenge of how to reduce environmental impacts while maintaining trade competitiveness and benefiting from necessary environmental actions. |
Они отметили, что традиционные отрасли промышленности, такие как нефтегазовая, сталкиваются с той проблемой, как уменьшить воздействие на окружающую среду, сохраняя при этом конкурентоспособность на рынке и получая дивиденды от принятия необходимых природоохранных мер. |
Exports of apparel products from the qualifying industrial zones of Egypt and Jordan are expected to decline, despite their price competitiveness in the United States. |
Ожидается сокращение экспорта одежды из особых промышленных зон в Египте и Иордании, несмотря на ценовую конкурентоспособность этой продукции на рынке Соединенных Штатов Америки. |
Infrastructure services have a strong impact on production, trade and economic competitiveness and can be an important component of a post-crisis recovery strategy. |
Значительное влияние на производство, торговлю и конкурентоспособность стран оказывают инфраструктурные услуги, расширение и совершенствование которых может стать важной частью стратегии посткризисного восстановления экономики. |
Developing countries' external competitiveness had come under pressure, owing to appreciation of their currencies prompted by increased capital inflows that necessitated capital controls. |
Внешняя конкурентоспособность развивающихся стран оказывается под угрозой из-за повышения курсов их валют, спровоцированного увеличением притока капитала, который породил необходимость введения мер контроля за капиталом. |
The study revealed that in the longer term, a change in fuel costs may alter trade patterns as the competitiveness of the producers in different locations changes because of increased transport costs. |
В ходе исследования было установлено, что в более долгосрочной перспективе изменение расходов на топливо может изменить структуру торговли, поскольку конкурентоспособность производителей различных регионов меняется из-за увеличения транспортных издержек. |
In the longer term, a change in fuel costs may alter patterns of trade, as the competitiveness of producers in different locations changes as a result of increased transport costs. |
В долгосрочном плане изменение стоимости топлива может изменить и структуру торговли, поскольку под влиянием увеличения транспортных расходов конкурентоспособность производителей в разных районах будет меняться. |
The incentives must help overcome this obstacle, which can prevent firms from switching to newer technologies that could enhance national competitiveness while being climate friendly. |
Необходимы стимулы для преодоления данного препятствия, мешающего фирмам перейти к более современным технологиям, которые повысят национальную конкурентоспособность, защищая при этом окружающую среду. |
Businesses were considered the drivers of the green economy, but there was a need to emphasize that competitiveness and sustainability were not mutually exclusive. |
В качестве движущих факторов "зеленой" экономики рассматриваются предприятия, однако необходимо подчеркнуть, что конкурентоспособность и устойчивость не являются взаимоисключающими понятиями. |