In other cases, the Colombian study states that the impact of the Montreal Protocol on international competitiveness is not clear. |
В исследовании по Колумбии указывается, что по ряду других аспектов воздействие Монреальского протокола на международную конкурентоспособность представляется не до конца ясным. |
The Basel Convention may also have effects on competitiveness. |
Базельская конвенция также может оказать свое влияние на конкурентоспособность. |
Empirical analyses suggest that environmental standards and regulations in developed countries have not as yet had significant effects on competitiveness. |
Эмпирический анализ свидетельствует о том, что экологические стандарты и регламентации в развитых странах пока не оказали существенного воздействия на конкурентоспособность. |
The report also shows that the competitiveness effects of environmental policies depend to a large extent on structural factors. |
В докладе показано также, что влияние экологической политики на конкурентоспособность во многом зависит от структурных факторов. |
On MEAs, the tentative conclusion appears to be that international conventions may have significant effects on the trade and competitiveness of developing countries. |
Что касается МЭС, то предварительный вывод, как представляется, сводится к тому, что международные конвенции могут оказывать значительное влияние на торговлю и конкурентоспособность развивающихся стран. |
International initiatives should aim at mitigating adverse trade and competitiveness effects of environmental policies. |
На международном уровне инициативы должны быть направлены на смягчение негативного влияния экологической политики на торговлю и конкурентоспособность. |
Since taxes can affect the competitiveness of domestically produced goods relative to products from other countries, the WTO allows border tax adjustment. |
Поскольку налоги могут затрагивать конкурентоспособность производимых на внутреннем рынке товаров по сравнению с продукцией других стран, ВТО допускает пограничную налоговую корректировку. |
On the other hand, depending on market characteristics and other factors, non-participation may have adverse effects on a firm's competitiveness. |
С другой стороны, в зависимости от рыночных особенностей и других факторов неучастие может оказывать отрицательное влияние на конкурентоспособность фирмы. |
Exposure to competitors and new market conditions spurs Indian companies to improve their performance and competitiveness. |
Конкуренция и новые условия на рынках заставляют индийские компании повышать свою эффективность и конкурентоспособность. |
In some countries, the effects of economic restructuring and attempts to increase competitiveness have had a short-term negative impact on the demand for labour. |
В некоторых странах последствия экономической перестройки и попытки повысить конкурентоспособность оказали краткосрочное отрицательное воздействие на спрос на рабочую силу. |
Others pointed out that bringing common system remuneration back into range would not in and of itself ensure competitiveness. |
Другие члены Комиссии указали на то, что приведение размеров вознаграждения в общей системе в соответствие с диапазоном само по себе не обеспечит конкурентоспособность. |
Export financing has long been considered a key element in determining the competitiveness of regional suppliers. |
Финансирование экспорта уже давно считается одним из основных элементов, определяющих конкурентоспособность региональных поставщиков. |
International competitiveness and enhanced export capability must be a key objective for African enterprises in those industrial subsectors where specific countries have a comparative advantage. |
Международная конкурентоспособность и рост потенциала в области экспорта должны стать главной целью африканских предприятий в тех промышленных субсекторах, в которых конкретные страны имеют относительное преимущество. |
Every attempt to reduce perceived risk and to increase competitiveness and simplicity will be well received. |
Любые попытки снизить предполагаемый риск и повысить конкурентоспособность и простоту будут встречены с пониманием. |
The objective of that assistance programme would be to enhance the competitiveness of the dismissed workers in the labour market. |
Цель этой программы помощи будет заключаться в том, чтобы повысить "конкурентоспособность" уволенных сотрудников на рынке труда. |
In many parts of the world and in a number of occupational fields, the United Nations system has lost its competitiveness. |
Во многих районах мира и в некоторых областях деятельности система Организации Объединенных Наций утратила свою конкурентоспособность. |
He noted with concern that the United Nations appeared to be losing its competitiveness with regard to remuneration and conditions of service. |
Выступающий с обеспокоенностью отмечает, что Организация Объединенных Наций, как представляется, теряет свою конкурентоспособность в том, что касается вознаграждения и условий службы. |
Global competitiveness, in place of political contention, is now the watchword throughout the land. |
Глобальная конкурентоспособность вместо политических раздоров - это девиз нашей страны. |
Such policies will determine not only their international competitiveness but also their ability to cope with increasing ecological and energy constraints. |
Такая политика будет определять не только их международную конкурентоспособность, но и их способность справиться с растущими экологическими и энергетическими проблемами. |
Policymakers should also evaluate the indirect impact of protectionist restrictions, particularly on the competitiveness of local exporters. |
Кроме того, директивным органам следует учитывать косвенное влияние протекционистских ограничений, особенно на конкурентоспособность местных экспортеров. |
For analytical convenience, possible impacts of eco-labelling schemes on the competitiveness of developing countries are classified in four broad categories. |
В аналитических целях возможные виды влияния схем экомаркировки на конкурентоспособность развивающихся стран объединены в четыре общие категории. |
These are not meant to be exhaustive, but are illustrative of the kind of competitiveness impacts that may arise. |
Эта классификация не является исчерпывающей и служит лишь иллюстрацией возможных видов влияния на конкурентоспособность. |
Selectivity, innovation and flexibility appeared increasingly important to enable the system to preserve its competitiveness. |
Избирательный подход, новаторство и гибкость представляются все более важными факторами, которые помогут системе сохранить свою конкурентоспособность. |
Environmental policies addressing local environmental problems may have positive and negative effects on competitiveness. |
Природоохранные стратегии, нацеленные на решение местных экологических проблем, могут оказывать положительное и отрицательное воздействие на конкурентоспособность. |
Therefore, the effects on competitiveness of environmental policies cannot be examined in isolation of pressing economic and social requirements, which determine social preferences. |
Ввиду этого вопрос о влиянии экологической политики на конкурентоспособность нельзя рассматривать в отрыве от насущных экономических и социальных потребностей, определяющих социальные приоритеты. |