| This network covers various categories of experts working in the broad area of innovation and competitiveness policies, with different backgrounds and affiliations. | Эта сеть включает экспертов самых разных категорий, занимающихся такой обширной областью, как инновационная деятельность и конкурентоспособность, и имеющих богатый опыт и многочисленные связи. |
| The most technologically advanced countries continue to promote their industrial competitiveness by subsidizing research and development, regional development and environmental protection. | Наиболее развитые в технологическом отношении страны продолжают поддерживать конкурентоспособность своей промышленности с помощью субсидий на цели проведения исследований и разработок, регионального развития и охраны окружающей среды. |
| Trade costs increase prices in the domestic markets, erode competitiveness, thus restricting business from exporting abroad. | Торговые издержки приводят к росту цен на внутренних рынках, подрывают конкурентоспособность, ограничивая тем самым возможности компаний экспортировать свою продукцию за рубеж. |
| Regional integration among developing countries could help to address structural constraints affecting competitiveness, such as economic infrastructure. | Региональная интеграция между развивающимися странами могла бы стать подспорьем в деле устранения структурных трудностей, затрагивающих конкурентоспособность, таких как экономическая инфраструктура. |
| It is also simplifying procedures through technology, instituting transparency in transactions, and improving services to enhance its global competitiveness. | Благодаря новым технологиям упрощаются процедуры, обеспечивается прозрачность сделок и повышается качество услуг, что позволяет повысить конкурентоспособность страны в глобальном масштабе. |
| The adoption of new technology improves competitiveness in the traditional manufacturing sectors, which are the mainstay of many developing country economies. | Освоение новых технологий повышает конкурентоспособность в традиционных обрабатывающих секторах, которые являются основным стержнем экономики многих развивающихся стран. |
| By providing finance and reducing the cost of capital to domestic companies, FPI can increase the companies' competitiveness. | Обеспечивая финансирование и снижая стоимость капитала для национальных компаний, ИПИ могут повышать их конкурентоспособность. |
| In seeking to enhance the competitiveness of SMEs, each country had to assess its own needs. | Стремясь повысить конкурентоспособность МСП, каждая страна должна оценивать свои собственные потребности. |
| That is, of course, provided that the quality and competitiveness of their products meet international standards. | Разумеется, это станет реальным лишь в том случае, если качество и конкурентоспособность их товаров будут соответствовать международному уровню. |
| Finance can solve liquidity problems or generate the expansion of existing activity, but it can hardly increase productivity, operational efficiency and competitiveness. | Финансирование может решить проблемы ликвидности или форсировать расширение налаженной деятельности, но оно вряд ли поможет повысить производительность, операционную эффективность и конкурентоспособность. |
| The competitiveness of developing countries in international commodity markets needs to be enhanced. | Необходимо повысить конкурентоспособность развивающихся стран на международных товарных рынках. |
| But this erodes the competitiveness of exports over time and enlarges the trade deficit. | Однако со временем это подрывает конкурентоспособность экспорта и увеличивает торговый дефицит. |
| This means that the quality of services and their competitiveness have continued to improve. | Это означает, что качество услуг и их конкурентоспособность продолжают расти. |
| The Chairperson drew attention to the existence of practices in some specific service sectors that eroded the competitiveness of exports of goods from developing countries. | Председатель обратил внимание на существование в некоторых секторах услуг практики, подрывающей конкурентоспособность товаров, экспортируемых развивающимися странами. |
| Relative production costs are the main determinant of competitiveness in the international minerals and metals industry. | Главным фактором, определяющим конкурентоспособность в международной промышленности по производству минерального сырья и металлов, являются относительные производственные издержки. |
| It will therefore constrain the ability of developing countries to technologically upgrade and undermine their international competitiveness. | В результате сужаются имеющиеся у развивающихся стран возможности для повышения своего технологического уровня и подрывается их конкурентоспособность на международном уровне. |
| It enhances developing countries' competitiveness, thus contributing to their integration into the world economy. | Он повышает конкурентоспособность развивающихся стран, тем самым содействуя их интеграции в мировую экономику. |
| Such a strategy would help to increase the efficiency of both the State and the enterprises and would improve their competitiveness. | Подобная стратегия позволила бы повысить эффективность как государства, так и предприятий и укрепить их конкурентоспособность. |
| Finally, for both primary commodities and manufactured goods, the quality of domestic and international transport services has critical effects on competitiveness. | И наконец, определяющее влияние на конкурентоспособность как необработанных сырьевых товаров, так и продукции обрабатывающей промышленности оказывает качество обслуживания во внутренних и международных перевозках. |
| Governments should identify tourism niches that are most likely to increase the attractiveness and competitiveness of their destination. | Государству следует выявлять туристические ниши, которые с большой вероятностью могут повысить привлекательность и конкурентоспособность туристической отрасли страны. |
| Increased competitiveness can result from the growing reputation of a Singaporean firm in both domestic and foreign markets. | Конкурентоспособность может повышаться благодаря улучшению репутации сингапурской фирмы как на внутреннем, так и на внешних рынках. |
| However, a country's competitiveness is also determined by the microeconomic environment in which firms operate. | В то же время конкурентоспособность страны определяется микроэкономической средой, в которой работают фирмы. |
| This undermines the competitiveness of African exports of agricultural goods in both domestic and export markets. | Это подрывает конкурентоспособность африканского экспорта сельскохозяйственных товаров как на внутреннем, так и экспортном рынках. |
| The attendant increase in labour productivity enhances international competitiveness in both goods and services. | Параллельное увеличение производительности труда повышает международную конкурентоспособность как товаров, так и услуг. |
| Industrial competitiveness in the globalized market is heavily and increasingly dependent on the availability of high quality infrastructure. | ◆ Конкурентоспособность промышленности в условиях глобализации рынка все больше зависит от наличия высококачественной инфраструктуры. |