Английский - русский
Перевод слова Competitiveness
Вариант перевода Конкурентоспособность

Примеры в контексте "Competitiveness - Конкурентоспособность"

Примеры: Competitiveness - Конкурентоспособность
Analysing and assessing the impacts of possible outcomes of multilateral negotiations and preferential arrangements, particularly with respect to their implications for the competitiveness of commodities produced and internationally traded by developing countries. Анализ и оценка последствий возможных результатов многосторонних переговоров и преференциальных соглашений, в частности с точки зрения их влияния на конкурентоспособность сырьевых товаров, производимых и экспортируемых развивающимися странами .
Second, it covers the differences between market access and market entry conditions and attempts to show how the latter may undermine the competitiveness of developing country exports. Затем в ней рассмотрены различия между доступом к рынкам и условиями выхода на рынки и предпринята попытка показать, как последние могут подрывать конкурентоспособность экспорта развивающихся стран.
The presentation defined key terms such as competitive versus comparative advantage, and firm versus national competitiveness. В своем выступлении она сопоставила определения таких ключевых терминов, как конкурентные и сравнительные преимущества и конкурентоспособность фирмы и конкурентоспособность страны.
Lall (2000) notes that it is possible to enhance competitiveness for short periods by relying on unskilled labour. Лалл (2000) отмечает, что в краткосрочной перспективе можно повысить конкурентоспособность, используя неквалифицированную рабочую силу.
Market access and technical assistance play an essential role in assisting countries to build supply capacities and competitiveness in their traditional and emerging areas of comparative advantage and complementarity. Доступ на рынок и техническая помощь играют важнейшую роль, помогая странам укрепить свой потенциал предложения и повысить конкурентоспособность как в традиционных, так и в новых областях, где они обладают сравнительными преимуществами и взаимодополняемостью.
International logistics services are a determining factor of a country's competitiveness as they are crucial for production processes and for delivering exports. Международные логистические услуги относятся к числу факторов, определяющих конкурентоспособность страны, поскольку они имеют решающее значение для производства и экспортных поставок.
First, what do market access and competitiveness mean for Africa's commodity-dependent economies? Во-первых, что означает доступ к рынкам и конкурентоспособность для африканских стран, зависящих от сырьевого сектора?
Continuing its efforts in assisting developing countries in formulating policies which enable them to diversify their exports and increase their competitiveness. продолжение усилий по оказанию помощи развивающимся странам в разработке политики, позволяющей им диверсифицировать свой экспорта и повысить свою конкурентоспособность.
This Expert Meeting would attempt to clarify the impact of international supply chains, in particular large distribution networks, on the competitiveness of developing country enterprises in domestic and export markets. Совещание экспертов попытается прояснить вопрос о влиянии международных производственно-сбытовых сетей, в частности крупных распределительных сетей, на конкурентоспособность предприятий развивающихся стран на внутренних и экспортных рынках.
UNCTAD needed to continue its support for the LDCs in the areas of trade and investment and to help the LDCs increase their competitiveness and productive capacities. ЮНКТАД должна продолжать оказывать поддержку НРС в области торговли и инвестиций и помогать этим странам повышать свою конкурентоспособность и укреплять производственный потенциал.
Globalization has increased the demand for institutional reforms of the private sector, which in turn depends for its competitiveness on the quality and efficiency of the delivery of public services. Глобализация обусловливает бóльшую необходимость в институциональных реформах в частном секторе, конкурентоспособность которого, в свою очередь, зависит от качества и эффективности оказываемых им населению услуг.
It was therefore of paramount importance to enhance their competitiveness through technology and investment, in order both to achieve equitable and sustainable industrial development and to attack poverty. Поэтому чрезвычайно важно повысить их конкурентоспособность за счет привлечения технологий и инвестиций в целях обеспечения справедливого и устойчивого промышленного развития и ликвидации нищеты.
It should also help countries to overcome the barriers of inadequate flows of information, skills and knowledge so as to strengthen competitiveness and productive capacity and prevent further marginalization. Она должна также помочь странам преодолеть барьеры неравномерного распространения информации, знаний и навыков, с тем чтобы укрепить их конкурентоспособность и производственный потенциал и предупредить дальнейшую маргинализацию.
It also includes "an expanding base of domestic enterprises able to compete globally; thus, competitiveness is sustained and is generally accompanied by rising incomes". Это также предполагает "расширение базы отечественных предприятий, способных конкурировать на глобальных рынках, благодаря чему конкурентоспособность поддерживается в долгосрочном плане и в целом сопровождается увеличением доходов".
That process would make ASEAN a more dynamic and stronger segment of the global supply chain, while enhancing ASEAN's economic competitiveness. В свою очередь, это придаст АСЕАН элемент динамичности и прочности в цепочке мировых поставок и в то же время повысит экономическую конкурентоспособность АСЕАН.
Those disadvantages included high access costs, competition from transit States which exported the same products, poor competitiveness and lack of attraction for foreign direct investment. Этими неблагоприятными условиями, прежде всего, и объясняется высокая себестоимость доступа на рынки, конкуренция среди государств транзита, экспортирующих одни и те же виды продукции, слабая конкурентоспособность и недостаточная привлекательность этих стран для зарубежных инвесторов.
Since information technology has a strong impact on economic growth and competitiveness, there is no doubt that it is a new factor in development policy. Поскольку информационная технология оказывает серьезное воздействие на экономический рост и конкурентоспособность, нет сомнений в том, что это новый фактор в политике в области развития.
Cost analysis of textile production shows the relative importance of infrastructure, particularly energy and water, vis-à-vis wages in determining the overall competitiveness of the industry. Анализ издержек в текстильном производстве свидетельствует об относительно важном значении инфраструктуры, в частности энерго- и водоснабжения, по сравнению с заработной платой среди факторов, определяющих общую конкурентоспособность отрасли.
As the region's future economic competitiveness will depend on its ability to develop a knowledge-based economy, transformation to this economy is at the centre of the programme of work. Поскольку будущая экономическая конкурентоспособность региона зависит от его способности развить наукоемкую экономику, формирование такой экономики является главной задачей программы работы.
The net result has been significant erosion in the salaries of civil servants, which has seriously eroded the competitiveness of the State as an employer of high-quality staff. Конкретным следствием этого стало существенное уменьшение заработной платы гражданских служащих, что серьезно подорвало конкурентоспособность государства в деле найма высококвалифицированных сотрудников.
Further resources should be mobilized in order to increase technical cooperation in the areas of industrial competitiveness, agro-industry, SME development, sustainable energy, investment and technology transfer. Следует изыскать дополнительные ресурсы, с тем чтобы расширить техническое сотрудничество по таким вопросам, как конкурентоспособность про-мышленности, агропромышленность, развитие МСП, устойчивая энергетика, инвестирование и передача технологий.
Service module 3: Industrial competitiveness and trade Модуль услуг З: Конкурентоспособность промышленности и торговли
The international community, in particular developed countries, should treat the comparative advantages and the competitiveness of developing countries in a fair and just manner. Международное сообщество, в частности развитые страны, должны справедливо и беспристрастно оценивать сравнительные преимущества и конкурентоспособность развивающихся стран.
Unfortunately, the Doha agenda had virtually nothing to say about the national development strategies that must be allowed if countries were to build productive capacity and international competitiveness. К сожалению, в "Дохинской повестке дня" практически ничего не говорится о тех стратегиях национального развития, которые нужно предусмотреть, с тем чтобы страны могли наращивать производственный потенциал и повышать международную конкурентоспособность.
As global e-business keeps growing at a fast pace, enterprises and economies that do not adopt e-business practices risk losing competitiveness and market shares. Поскольку электронная коммерческая деятельность развивается быстрыми темпами, предприятия и страны, не внедряющие электронных методов работы, рискуют утратить свою конкурентоспособность и долю на рынке.