Английский - русский
Перевод слова Competitiveness
Вариант перевода Конкурентоспособность

Примеры в контексте "Competitiveness - Конкурентоспособность"

Примеры: Competitiveness - Конкурентоспособность
Yet another definition of competitiveness may be derived from profitability and hence from the interplay of cost and price (see paragraph 25 to 28). В то же время можно и по-иному определить конкурентоспособность, положив в основу этого понятия прибыльность и соответственно взаимодействие издержек и цен (см. пункты 25-28).
Some have argued that since it is firms rather than countries that are involved in international business, the term competitiveness at the country level is a misnomer. Существует мнение, что, поскольку в международной предпринимательской деятельности участвуют фирмы, а не государства, термин "конкурентоспособность на уровне страны" неверен.
For example, studies on the possible effects of eco-labelling on the competitiveness of developing-country firms are based on a preliminary consideration of the perceived degree of difficulties that firms would encounter in complying with different eco-criteria. Исследования по вопросу о возможном влиянии экомаркировки на конкурентоспособность компаний развивающихся стран базируются на предварительной оценке предполагаемых трудностей, с которыми фирмы столкнутся при соблюдении различных экологических критериев.
While a number of studies indicate that environmental policies have had little effect so far on trade and competitiveness, it is a moot point whether the pace of enactment of environmental legislation may nevertheless be slowing down in some developed countries. Хотя материалы ряда исследований свидетельствуют о том, что экологическая политика пока оказывает незначительное влияние на торговлю и конкурентоспособность, на вопрос о том, не происходит ли в ряде развитых стран замедления темпов принятия законодательства по вопросам охраны окружающей среды, трудно ответить однозначно.
The conference of parties, for example under the Montreal Protocol, has recognized that trade and competitiveness effects may be relatively more significant for developing countries, and has proposed facilitating mechanisms which are discussed below. Участники этих соглашений, например Монреальского протокола, признают, что в случае развивающихся стран воздействие таких мер на торговлю и конкурентоспособность может быть более существенным, и предлагают создать специальные механизмы, которые обсуждаются ниже.
Similarly, at comparable levels of per capita income, the trade and competitiveness effects of the Montreal Protocol are likely to be more significant in tropical developing countries than in temperate zones, given the dependence on refrigeration and air conditioning. Аналогичным образом, при сопоставимых уровнях душевого дохода Монреальский протокол может оказывать на торговлю и конкурентоспособность более существенное воздействие в тропических развивающихся странах, чем в странах умеренного пояса, что объясняется масштабами использования холодильной техники и кондиционеров.
There has been either an implicit or an explicit recognition that MEAs may have more than proportionate trade and competitiveness effects on developing countries in the formulation of the MEAs. Прямо или косвенно признается, что МЭС могут оказывать непропорционально большое воздействие на торговлю и конкурентоспособность развивающихся стран.
The analysis of MEAs also reveals that their trade and competitiveness effects may be relatively (in terms of their income and technological capabilities) high for developing countries, thus underlining the crucial role of positive measures. Анализ МЭС также показывает, что они могут оказывать довольно серьезное (с точки зрения уровней дохода и технологического потенциала) влияние на торговлю и конкурентоспособность развивающихся стран, в связи с чем на первый план выходит решающая роль позитивных мер.
The competitiveness effects of external environmental policies could become more significant for small-scale firms and for firms in particular sectors, such as textiles, footwear, electronics and furniture, many of which are of export interest to developing countries. Экологическая политика зарубежных стран может оказывать более существенное воздействие на конкурентоспособность мелких компаний и предприятий таких секторов, как текстильная, обувная, электронная и мебельная промышленность, которые во многих случаях представляют экспортный интерес для развивающихся стран.
First, trade and competitiveness effects on developing countries may be higher or lower than predicted depending on factors such as the rate of economic growth, availability of substitutes, technological changes, and amendments to agreements which impose additional obligations on parties. Во-первых, реальные масштабы их влияния на торговлю и конкурентоспособность развивающихся стран зависят от таких факторов, как темпы экономического роста, наличие заменителей, технологический прогресс и внесение в заключенные соглашения поправок, которые увеличивают объем обязательств сторон.
The sectoral composition of exports, level of government support, size of enterprises, access to information, availability of technology and inputs at reasonable prices and infrastructural development all have a role to play in determining the competitiveness effects of environmental policies. Отраслевая структура экспорта, уровень государственной поддержки, размеры предприятий, доступ к информации, доступность технологии и ресурсов по разумным ценам и уровень развитости инфраструктуры - все это играет весомую роль в определении влияния экологической политики на конкурентоспособность.
It has been argued that the implications for competitiveness of differing environmental standards are no different in principle from those of other policy differences across nations, including social or welfare policies. Часто выдвигается тезис о том, что влияние различных экологических стандартов на конкурентоспособность в принципе не отличается от воздействия на нее других различий в политике разных стран, включая политику в социальной сфере или в области социального обеспечения.
In the case of commodities, a large proportion of the cost would be accounted for by the cost of raw materials, and thus competitiveness effects of environmental regulations may be significant. В случае продукции сырьевого сектора значительную долю себестоимости составляют затраты сырьевых материалов, и в этой связи влияние экологических регламентаций на конкурентоспособность может быть весьма значительным.
They may also have to use special assistance mechanisms for disseminating information, including on raw materials, and research into cost effective means for mitigating the competitiveness effects of environmental standards and regulations. Не исключено, что им придется также задействовать специальные механизмы помощи для распространения информации, в том числе о сырьевых материалах, и проведения исследований, касающихся эффективных средств смягчения влияния экологических стандартов и регламентаций на конкурентоспособность.
However, increased openness will be more effective in mitigating adverse competitiveness of environmental policies if it is accompanied by other positive measures such as better access to markets, technology, and finance. Однако повышение открытости позволит более эффективно ослабить отрицательное влияние экологической политики на конкурентоспособность в том случае, если оно будет подкрепляться другими позитивными мерами, такими, как расширение доступа к рынкам, технологии и финансовым ресурсам.
As ODSs have to be substituted, competitiveness effects will depend on the price of the substitute and whether the countries themselves produce ODSs. В связи с заменой ОРВ влияние, например, Монреальского протокола на конкурентоспособность будет зависеть от цены заменителя и от того, производят или не производят сами страны озоноразрушающие вещества.
The ability of firms to absorb adverse competitiveness effects depends on factors such as the rate of growth and the openness of the economy, and on their capacity to generate innovative responses to environmental policies. Способность фирм преодолеть отрицательное влияние этих стандартов на конкурентоспособность зависит от таких факторов, как темпы роста и открытость экономики, а также от их способности применять новаторские подходы с учетом требований экологической политики.
In making environmental policies effective and in addressing their competitiveness effects, it would therefore seem necessary to give due attention to such factors, a number of which would go hand in hand with economic development. Таким образом, для обеспечения эффективности экологической политики и решения вопросов, связанных с ее влиянием на конкурентоспособность, необходимо, как представляется, заострить внимание на таких факторах, учитывая при этом, что часть из них тесно связана с экономическим развитием.
The preliminary analysis presented in this chapter may assist the Group in examining possible trade and competitiveness effects arising from participation or non-participation in such schemes, in particular for firms in developing countries. Предварительный анализ, представленный в этой главе, может оказать Группе помощь в рассмотрении возможного влияния на торговлю и конкурентоспособность, возникающего в результате участия или неучастия в таких схемах, и в частности для фирм в развивающихся странах.
These options should receive more attention, because of their potential to save scarce fuels and their competitiveness under certain conditions; Этим вариантам следует уделять больше внимания, учитывая то обстоятельство, что они позволяют экономить дефицитное топливо, а также их конкурентоспособность при определенных условиях;
A pilot workshop was held in Kenya to assist selected small and medium enterprises in the introduction of modern technology management techniques and instruments with a view to enhancing their competitiveness in both domestic and international markets. В Кении был проведен экспериментальный практикум с целью оказать отдельным малым и средним предприятиям помощь во внедрении методов и средств использования современной технологии, с тем чтобы повысить их конкурентоспособность как на внутреннем, так и на международном рынках.
Today, the only comparative advantages are those derived from scientific and technological progress, and a country's relative competitiveness will be directly linked to its ability to generate, adapt and apply its know-how and to provide permanent training for the population. Сегодня единственными сравнительными преимуществами являются лишь те, которые порождаются научно-техническим прогрессом, и относительная конкурентоспособность той или иной страны будет непосредственно связана с ее способностью накапливать, обновлять и применять свои специальные знания и обеспечивать постоянное профессиональное обучение населения.
The Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development held its second session from 6 to 9 June, to examine the effects of environmental policies on market access and competitiveness. Специальная рабочая группа по торговле, окружающей среде и развитию провела 6-9 июня свою вторую сессию, посвятив ее рассмотрению воздействия экологической политики на доступ к рынкам и конкурентоспособность.
Such a statistical method could only be applied with regard to a remuneration system like the United States federal civil service, which had had recourse to a proliferation of pay systems aimed at overcoming its lack of competitiveness. Подобным статистическим методом можно пользоваться только в отношении такой системы вознаграждения, которая принята в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов, вынужденной внедрять самые разнообразные системы оплаты с целью повысить свою низкую конкурентоспособность.
Further, the recommended restructuring of the salary scales meant that substantial increases would be provided to upper and senior level staff, thereby restoring competitiveness at those levels. Более того, рекомендуемые изменения структуры шкалы окладов означают значительное повышение для сотрудников верхнего и старшего звена, в результате чего восстанавливается конкурентоспособность на этих уровнях.