Английский - русский
Перевод слова Competitiveness
Вариант перевода Конкуренто-способности

Примеры в контексте "Competitiveness - Конкуренто-способности"

Примеры: Competitiveness - Конкуренто-способности
The recently completed Integrated Programme for Colombia had yielded excellent results in terms of improved industrial performance and improvements in the competitiveness of small-scale industrial enterprises. Комплексная программа для Колумбии, которая недавно была завершена, позволила добиться прекрасных результатов в области улучшения про-мышленных показателей и повышения конкуренто-способности малых промышленных предприятий.
(c) The development of technological capabilities at the enterprise level in order to enhance the competitiveness of industrial sectors, industrial expansion and job creation. с) развитие технологического потенциала на уровне предприятий в целях повышения конкуренто-способности промышленных отраслей, роста промыш-ленного производства и создания рабочих мест.
One illustration of the Organization's contribution was the latest project launched in Sri Lanka, in 1997, to promote growth and employment through enhanced industrial competitiveness. В качестве примера помощи Организации можно назвать последний проект содействия экономическому росту и расширению занятости за счет повышения промышленной конкуренто-способности, осуществление которого было начато в Шри-Ланке в 1997 году.
Without such integration, countermeasures may be ineffective against crime, and may have unintended adverse consequences, such as deterring populations from using the new technologies, the erosion of human rights, or the creation of disparities in industrial competitiveness or development. Без такого согласования ответные меры могут оказаться неэффективными в борьбе с преступностью и могут вопреки ожиданиям иметь отрицательные последствия, например вынуждать население воздерживаться от использования новых технологий, наносить ущерб правам человека и создавать разрыв в промышленной конкуренто-способности и развитии.
To develop national quality and standards systems in support of industrial competitiveness, market access and the protection of consumer health, safety and environment. разработка национальных систем качества и стандартов в целях поддержки конкуренто-способности промышленности, доступа на рынки и охраны здоровья и безопасности потребителей и окружающей среды.
His Government also hoped that the groups would present specific projects for improving competitiveness and access to international markets. His Government fully supported UNIDO as a vital partner in achieving clean and sustainable industrial development in Colombia and other countries in the region. Его пра-вительство надеется также, что эти группы предложат конкретные проекты повышения конкуренто-способности и облегчения доступа к международным рынкам, и полностью поддерживает ЮНИДО как жизненно важного партнера в обеспечении чистого и устойчивого промышленного развития в Колумбии и других странах региона.
The Government had contributed US$ 800,000 and UNIDO US$ 100,000 (covering technical assistance) to improving the competitiveness of the apparel sector. Правительство ассигновало 800000 долл. США, а ЮНИДО 100000 долл. США (в том числе на тех-ническую помощь) для повышения конкуренто-способности сектора пошива одежды.
He therefore welcomed the Organization's new programmes on trade facilitation and market access through training and efforts to enhance the competitiveness of enterprises by improving management and product quality and establishing links to global supply networks. Поэтому он приветствует новые программы Организации по содействию торговле и доступу к рынкам на основе подготовки кадров и повышения конкуренто-способности предприятий путем улучшения системы управления, повышения качества продукции и установления связей с глобальными снабженческими сетями.
He wished to acknowledge the support provided by UNIDO in the implementation of Peru's industrial policy, which was based on the principles of competitiveness, technological innovation, environmental management, the promotion of private investment and decentralization. Оратор хотел бы отметить поддержку ЮНИДО, оказываемую Перу в осуществлении промышленной политики, основанной на принципах конкуренто-способности, внедрения новых технологий, рацио-нального использования окружающей среды, содей-ствия частному инвестированию и децентрализации.
The GUUAM countries were placing increasing emphasis on industrial recovery in their domestic development agendas, which called for restructured low-capacity enterprises to meet growing global demand for quality and competitiveness. В своих национальных планах развития страны ГУУАМ уделяют все больше внимания вопросам оживления промышленного производства, для чего требуется реорганизация небольших предприятий, чтобы они могли удовлетворять возрастающим миро-вым требованиям в области качества и конкуренто-способности.
Since attainment of the MDGs remained elusive, the Organization's work under its three thematic priorities was critical in achieving diversified and sustainable economic growth in developing countries through value addition and increased competitiveness. Поскольку ЦРДТ остаются труднодостижимыми, деятельность Организации в рамках трех тематических приоритетов играет жизненно важную роль в обеспечении дивер-сифицированного и устойчивого экономического роста в развивающихся странах посредством повышения добавленной стоимости и конкуренто-способности.
Cooperation with the Organization was focused on poverty reduction through the improvement of product competitiveness, the promotion of self-employment, easily accessible technologies for the development of agro-industries and the conditions for small and medium enterprises to flourish. Основными направлениями сотрудничества с Организацией являются борьба с нищетой на основе улучшения конкуренто-способности продукции, поощрение самостоя-тельной предпринимательской деятельности, облег-чение доступа к технологиям для развития агро-промышленного комплекса и создания условий для процветания малых и средних предприятий.
With regard to the strengthening of industrial capacities, her delegation supported the transfer of industrial policy experience to Governments and institutional capacity-building with a view to improving productivity and international competitiveness in manufacturing industries in general, and in agro-based and health-related industries in particular. В отношении укреп-ления промышленного потенциала ее делегация поддерживает передачу опыта в области промыш-ленной политики правительствам и создание ин-ституционального потенциала в целях повышения производительности и международной конкуренто-способности в обрабатывающей промышленности в целом и в агропромышленных отраслях и отрас-лях, связанных со здравоохранением, в частности.
Those countries needed special measures, especially in the areas of technology transfer, investment promotion, environmental protection, institutional development and human resources. The transfer and adoption of appropriate technology was a key factor in enhancing the competitiveness of developing countries in a context of globalization. Для этих стран необходимы особые меры, в частности в области передачи технологии, со-действия инвестированию, охраны окружающей сре-ды, институционального развития и людских ресур-сов. Ключевым фактором повышения конкуренто-способности развивающихся стран в условиях глоба-лизации являются передача и освоение соответству-ющих технологий.
The objectives of the programme included stable, balanced economic growth through diversification, increased competitiveness, the development of priority sectors, investment projects and the consolidation of the efforts of the business sector and the State. Данная программа направлена на обеспечение устойчивого и сбалансированного роста экономики через диверсификацию, повышение конкуренто-способности, повышение социальной эффектив-ности развития приоритетных секторов экономики и реализации инвестиционных проектов и обеспечение взаимодействия государства и бизнеса.
Special emphasis on LDCs and assistance in the progressive integration in the global economy by upgrading competitiveness, enhancing productive capacity, stimulating innovations and increasing the level of incomes through a process of industrialization that is compatible with sustainable development; необходимость уделения особого внимания наименее развитым странам и оказания им помощи в постепенной интеграции в мировую экономику на основе повышения конкуренто-способности, наращивания производственного потенциала, стимулирования инновационных подходов и повышения уровня доходов в рамках процесса индустриализации, совместимого с устойчивым развитием;
European Performance in Competitiveness and Innovation (Lisbon Strategy) Положение в области конкуренто-способности и инноваций в Европе (Лиссабонская стратегия)
Competitiveness and Innovation framework programme (CIP) Рамочная программа по конкуренто-способности и инновациям (РПКИ)
Industrial policies, upgraded competitiveness, increased productivity, environmentally friendly solutions, alleviation of poverty and problems of distribution must be tackled in a holistic way if equitable and sustainable industrial development is to be achieved. Для того чтобы обеспечить справедливое и устой-чивое промышленное развитие, необходимо руковод-ствоваться общим подходом к вопросам разработки промышленных стратегий, повышения конкуренто-способности, повышения производительности, ис-пользования экологически безопасных технологий, искоренения нищеты и решения проблем распре-деления.
Potential also exists for financing the industrial competitiveness component by the Inter-American Development Bank. Имеется также возмож-ность организовать финансирование Межамериканским банком развития компонента повышения конкуренто-способности промышленности.
However, the main objective of increasing the competitiveness of Moroccan industries at the regional and international levels had not yet been attained. Однако основная задача повышения конкуренто-способности продукции марокканских предприятий на региональном и международном рынках еще не решена.
From the 1990s, production capacity and international competitiveness had been emphasized and Malaysia had begun a process of export-oriented industrialization because its domestic market had not been large enough to sustain growth. В 90х годах Малайзия стала уделять больше внимания проблемам наращивания производственного потенциала и повышения своей конкуренто-способности на международных рынках и одновременно приступила к процессу индустри-ализации, ориентированной на экспорт, по причине того, что ее внутренний рынок не был достаточно велик, чтобы поддержать высокие темпы роста.
This requires keeping in touch with the business community as the prime transmission belt to improve the competitiveness and sustainability of industry. Для этого необходима связь с деловыми кругами, которые являются основным приводным ремнем механизма повышения конкуренто-способности промышленности и ее устойчивого разви-тия.
In cases of successful UNIDO support in this field, the potential and relevance of competitiveness analysis was shown for developing industrial policies, sectoral and subsectoral export and investment promotion strategies as well as for planning and assessing bilateral and multilateral programmes. В случаях успешной поддержки Организацией дея-тельности в этой области удалось продемонстри-ровать потенциальные возможности и актуальность аналитического подхода к обеспечению конкуренто-способности для разработки промышленной поли-тики, секторальных и подсекторальных стратегий экспорта и содействия инвестированию, а также для планирования и оценки двусторонних и многосторон-них программ.
UNIDO's integrated programmes and country service frameworks would certainly contribute towards South Africa's capacity-building efforts and increase its competitiveness, and the Subregional Office for Southern Africa would result in meaningful partnerships that would have a positive impact on the nation's industrial competitiveness. Совер-шенно очевидно, что комплексные программы и рамки страновых услуг ЮНИДО будут способ-ствовать созданию необходимого потенциала в Южной Африке и повышению ее конкуренто-способности, а субрегиональное отделение для юга Африки поможет установить важные партнерские связи, которые положительно скажутся на конку-рентоспособности национальной промышленности.