Moreover, adequate design of policy instruments can cushion any potential adverse competitiveness effects in the pollution-intensive sectors most affected by stricter pollution standards. |
Кроме того, надлежащим образом разработанные инструменты политики могут смягчать любое потенциально негативное воздействие на конкурентоспособность в отраслях с высоким уровнем загрязнения, на которых в наибольшей степени сказывается ужесточение норм в области загрязнения. |
International cooperation and coordination in the design of environmental policies, notably as regards transboundary pollution, can also reduce asymmetric competitiveness effects across countries. |
Международное сотрудничество и координация действий в процессе разработки природоохранной политики, в частности в том, что касается трансграничного загрязнения, может также уменьшать асимметричное воздействие на конкурентоспособность в отдельных странах. |
At the level of firms, competitiveness is mainly about the ability to generate sufficient profits and raise market shares for products. |
На уровне фирм конкурентоспособность главным образом означает способность создавать достаточный доход и увеличивать долю производимой продукции на рынке. |
A firm's competitiveness is, however, determined not only by price but also by non-price factors. |
Однако конкурентоспособность фирм определяется не только ценовыми, но и неценовыми факторами. |
In this context, concerns about the adverse impact of more stringent environmental standards on international competitiveness are also looming large. |
В этой связи повсеместно выражаются опасения по поводу неблагоприятного влияния более жестких природоохранных норм на международную конкурентоспособность. |
Growing competition in the global economy and technological change require new, often specialized skills, which determine future competitiveness. |
Растущая конкуренция в глобальной экономике и технологические изменения требуют новых, зачастую специальных навыков, которые определяют будущую конкурентоспособность. |
Environmental policy, appropriately designed, is not a major determinant of international competitiveness. |
Экологическая политика в случае ее надлежащей разработки не является определяющим фактором, влияющим на международную конкурентоспособность. |
Over the last decades the competitiveness of the economies of these countries has increased considerably. |
За последние десятилетия конкурентоспособность экономик этих стран значительно возросла. |
Transport and trade facilitation also had a direct impact on the competitiveness of developing countries. |
Упрощение процедур перевозок и торговли также оказывает непосредственное влияние на конкурентоспособность развивающихся стран. |
To achieve sustainable results, policies must be designed and implemented to shape international specialization and to promote technological change and competitiveness in the economy. |
Для достижения устойчивых результатов необходимо разрабатывать и осуществлять политику, с тем чтобы развивать международную специализацию и поощрять технологические перемены и конкурентоспособность экономики. |
The main challenge for these countries is to invest the windfall gains prudently for future generations and to avoid negative impacts on competitiveness. |
Главная задача для этих стран заключается в обеспечении осмотрительного инвестирования непредвиденных доходов в интересах будущих поколений и в недопущении их негативного влияния на конкурентоспособность. |
Variability impacts on income stability, economic growth, inflation and competitiveness. |
Колебания влияют на стабильность доходов, экономический рост, инфляцию и конкурентоспособность. |
European competitiveness does not have only a global dimension. |
Европейская конкурентоспособность имеет не только глобальное измерение. |
For Europe, the rising Euro means lower competitiveness and further economic contraction. |
Для Европы повышение евро означает более низкую конкурентоспособность и дальнейшее экономическое сокращение. |
The developed countries had maintained their tariff and non-tariff barriers, thereby reducing the competitiveness of the commodities of developing countries. |
Развитые страны поддерживают на прежнем уровне свои тарифы и иные нетарифные пошлины, которые снижают конкурентоспособность сырьевых товаров, экспортируемых развивающимися странами. |
This would enable them to revive economic growth and competitiveness through a depreciation of new national currencies. |
Это позволит им оживить экономический рост и конкурентоспособность через обесценивание новых национальных валют. |
It took Germany ten years to restore its competitiveness this way; Greece cannot remain in a depression for a decade. |
Германии потребовалось десять лет на то, чтобы таким образом восстановить конкурентоспособность; Греция не может оставаться в состоянии депрессии в течение десяти лет. |
Those additional costs reduced their competitiveness and the level of subregional and international trade. |
Из-за этих дополнительных расходов снижается конкурентоспособность этих стран и их доля в субрегиональной и международной торговле. |
On the domestic front, efforts should be continued to help alleviate supply constraints, encourage diversification and enhance competitiveness. |
Национальным правительствам следует приложить усилия для того, чтобы преодолеть ограниченность спроса, стимулировать диверсификацию и поднять конкурентоспособность сырьевых товаров. |
But all of the options that might restore competitiveness require real currency depreciation. |
Но все варианты, которые могли бы восстановить конкурентоспособность страны, требуют реального обесценивания валюты. |
A return to a national currency and a sharp depreciation would quickly restore competitiveness and growth. |
Возвращение к национальной валюте и ее резкое обесценивание могли бы быстро восстановить конкурентоспособность и экономический рост. |
But electoral competitiveness is always a necessary condition for democracy - and therefore a central consideration when evaluating a country's prospects for democratization. |
Но избирательная конкурентоспособность всегда является необходимым условием демократии - и следовательно, основным суждением при оценке перспектив демократизации страны. |
But its economic competitiveness is another story. |
Но её экономическая конкурентоспособность - совсем другое дело. |
By contrast, limiting migration slows economic growth and undermines societies' long-term competitiveness. |
С другой стороны, ограничение миграции замедляет экономический рост и подрывает долгосрочную конкурентоспособность общества. |
To demand that Germany should stop increasing its competitiveness, or even reduce it, is simply bizarre. |
Требовать, чтобы Германия перестала увеличивать свою конкурентоспособность или даже уменьшить ее, просто аномально. |