Английский - русский
Перевод слова Competitiveness
Вариант перевода Конкурентоспособность

Примеры в контексте "Competitiveness - Конкурентоспособность"

Примеры: Competitiveness - Конкурентоспособность
Although there is no significant evidence that environmental polices have overall adversely affected the international competitiveness of countries in the past, this is no reason for complacency. Хотя нет серьезных свидетельств того, что в прошлом экологическая политика в целом отрицательно влияла на международную конкурентоспособность стран, это не является поводом для самоуспокоенности.
Nonetheless, its competitiveness is conditioned by the fact that roughly 80 per cent of all industry remains State-run. Тем не менее ее конкурентоспособность обусловлена тем, что почти 80% всей промышленности по-прежнему находится в государственном управлении.
He suggested that the role of Governments be restricted to identifying areas in which the private sector was lacking in competitiveness or where markets had shifted. Он высказал мысль о том, что роль правительств должна ограничиваться выявлением тех областей, где конкурентоспособность частного сектора низка или где рынки деформированы.
Diversity, vitality and competitiveness of tourism product offerings, to name a few. разнообразие, актуальность и конкурентоспособность предлагаемых туристических продуктов, не говоря уже о другом.
the quality, efficiency, and competitiveness of the workforce will improve; улучшатся качество, эффективность и конкурентоспособность рабочей силы;
If all countries attempt to increase competitiveness by such means, the latter are not only ineffective, but also detrimental to income distribution and poverty reduction. Если все страны будут стремиться повысить конкурентоспособность такими средствами, то это будет не только неэффективным, но и пагубным для распределения доходов и сокращения масштабов нищеты.
In some developing countries, where domestic capabilities exist, local private participants can enhance their competitiveness and efficiency by collaborating with TNCs in a variety of ways. В некоторых развивающихся странах, где уже создан внутренний потенциал, местные частные субъекты могут повысить свою конкурентоспособность и эффективность, взаимодействуя с ТНК самыми разными способами.
What accounts for the competitiveness of agricultural trade in RTAs in other regions, including the developed world? а) Что обусловливает конкурентоспособность сельскохозяйственной торговли в рамках РТС в других регионах, в том числе в развитых?
It examines a view that is quite common among low-income countries: stringent environmental protection is a constraint on economic growth, because the associated costs reduce international competitiveness. В нем рассматривается достаточно распространенное среди стран с низким уровнем доходов мнение о том, что строгие природоохранные меры являются фактором, сдерживающим экономический рост, потому что связанные с ними расходы снижают международную конкурентоспособность.
What is important in this context is that international competitiveness in the global economy is increasingly based on knowledge and innovation processes. В этом контексте важно, чтобы международная конкурентоспособность в рамках мировой экономики во все большей степени опиралась на знания и инновации.
That was changing, as the focus returned to productivity and competitiveness on the world market, rather than on the domestic markets. Это положение меняется по мере того, как внимание вновь переносится на производительность и конкурентоспособность на мировом рынке, а не на внутренних рынках.
Not only does energy efficiency lower our carbon emissions, it also improves Singapore's cost competitiveness and reduces our energy imports. Рациональное использование энергии не только снижает выброс углеродов, но и повышает конкурентоспособность Сингапура и позволяет нам сократить импорт энергии.
This proposal seeks to encourage bidding by vendors as part of joint ventures, either with local, regional and/or with foreign firms, in order to enhance overall competitiveness. Это предложение призвано поощрять участие в торгах поставщиков, создающих совместные предприятия с местными, региональными и/или иностранными компаниями, с тем чтобы повысить свою общую конкурентоспособность.
Small and medium-sized enterprises tend to be a key driving force for economic growth, job creation and the provision of livelihoods in most developing countries, but they face a number of challenges that undermine their competitiveness and sustainability. Малые и средние предприятия обычно являются основной движущей силой экономического роста, создания рабочих мест и обеспечения средств к существованию в большинстве развивающихся стран, но они сталкиваются с рядом проблем, которые подрывают их конкурентоспособность и устойчивость.
Using the CT's evaluation methodology, these barriers are assessed in terms of the factors causing them as well as their impact on traders' competitiveness. В соответствии с методологией оценки КТ эти барьеры анализируются с точки зрения вызывающих их факторов, а также их воздействия на конкурентоспособность торговых компаний.
In a global economy driven by innovation, the competitiveness of national economies and diversified growth prospects will increasingly depend on the ability to transform scientific and technological knowledge into innovative products and services that can successfully compete in the global market. В условиях глобальной экономики, которой движут инновации, конкурентоспособность национальных экономик и перспективы диверсифицированного роста будут во все большей степени зависеть от способности трансформировать научно-технические знания в инновационные продукты и услуги, способные успешно конкурировать на глобальном рынке.
The Commission agreed that three working groups would be established, which would focus on the following themes: the remuneration structure including post adjustment; competitiveness and sustainability; and performance recognition and other related human resources matters. Комиссия приняла решение создать три рабочие группы, которые сосредоточат свое внимание на следующих темах: структура вознаграждения, включая корректив по месту службы; конкурентоспособность и устойчивость, а также поощрение за хорошую работу и другие вопросы, связанные с людскими ресурсами.
By altering costs, prices, logistics structures, supply chains and comparative advantages, these trends are also defining countries' trade competitiveness and level of integration into the global transport and trading networks. Меняя структуру издержек, цен, логистического обеспечения, производственных систем и сравнительных преимуществ, эти тенденции определяют также конкурентоспособность стран в торговле и глубину их интеграции в глобальные транспортные и торговые сети.
Such policies could, for instance, be aimed at helping government agencies catch up with levels attained by the most advanced global players and improve national and regional trading communities' competitiveness. Такие меры политики могли бы, например, быть направлены на то, чтобы помочь правительственным органам достичь уровня, на который вышли наиболее передовые глобальные игроки, и повысить конкурентоспособность национальных и региональных торговых кругов.
Inadequate investment, high costs of electric power and logistics, and connectivity problems are some of the urgent challenges obstructing development that affect our competitiveness and our capacity to raise the rate of growth of our economies. Низкий уровень инвестиций, высокие цены на энергоносители и материально-техническое обслуживание и проблемы с подключением к сети - все это представляет собой серьезные препятствия на пути развития, которые влияют на нашу конкурентоспособность и возможности в плане повышения темпов экономического роста в наших странах.
Finally, there was a need to continue the serious and structured discussion of the negative effects of international trade caused by the loose fiscal policies adopted by some developed partners, which had impacted the competitiveness of exports from developing countries and resulted in their relative de-industrialization. И наконец, необходимо продолжить серьезное и предметное обсуждение негативных последствий международной торговли, обусловленных гибкой налогово-бюджетной политикой, взятой на вооружение некоторыми развитыми партнерами, влияющей на конкурентоспособность экспорта из развивающихся стран и приводящей к их относительной деиндустриализации.
To do so would require raising the performance and productivity of the country's SMEs, diversifying the export base, strengthening the Philippines' international competitiveness and protecting the environment. Для этого потребуется повысить отдачу и производительность СМП, диверсифицировать экспортную базу, укрепить конкурентоспособность Филиппин на международной арене и обеспечить охрану окружающей среды.
By altering costs, prices, logistics structures and supply chains as well as comparative advantages, these developments and related impacts can greatly determine countries' trade performances and competitiveness, especially in developing regions. Отражаясь на издержках, ценах, логистических и производственно-сбытовых цепочках, а также на структуре сравнительных преимуществ, эти тенденции и их последствия во многом определяют торговые успехи и конкурентоспособность стран, особенно в развивающихся регионах.
It had worked with more than 4,000 companies under the Environmental Auditing and Environmental Leadership for Competitiveness programmes to boost their competitiveness, increase their revenue and reduce their environmental impact. Она сотрудничает более чем с четырьмя тысячами компаний в рамках программ проведения экологической экспертизы и принятия экологических мер в целях обеспечения конкурентоспособности, стремясь повысить их конкурентоспособность, увеличить их доходы и уменьшить оказываемое ими воздействие на окружающую среду.
The World Economic Forum's Global Competitiveness Index compares the competitiveness of 134 national economies by measuring the macroeconomic environment, public institutions, technology, company operations and strategy, and the quality of the business environment. Разработанный Всемирным экономическим форумом Глобальный индекс конкурентоспособности позволяет сравнивать конкурентоспособность 134 национальных экономик посредством использования таких показателей, как макроэкономические условия, государственные институты, технологии, деятельность и стратегии компаний и качество деловой среды.