Английский - русский
Перевод слова Competitiveness

Перевод competitiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурентоспособность (примеров 2128)
The attendant increase in labour productivity enhances international competitiveness in both goods and services. Параллельное увеличение производительности труда повышает международную конкурентоспособность как товаров, так и услуг.
It was argued that the contribution of outward FDI to the competitiveness of the home economy in a medium- and long-term perspective more than compensated for the immediate balance-of-payments negative effects. Утверждалось, что вклад размещаемых за рубежом ПИИ в конкурентоспособность отечественной экономики в среднесрочной и долгосрочной перспективе с лихвой компенсирует краткосрочные негативные последствия для платежного баланса.
Since the same goal applied under the Noblemaire principle but the defined labour market was worldwide the competitiveness must be related to the civil service of the country with the higher pay levels for reasons that have been described on numerous occasions in previous reviews of the Noblemaire principle. Поскольку такая же цель преследуется и принципом Ноблемера, но при этом определяемый им рынок труда охватывает все страны мира, конкурентоспособность должна увязываться с гражданской службой страны с наиболее высокими размерами вознаграждения по причинам, которые неоднократно излагались в рамках предыдущих обзоров принципа Ноблемера.
He expressed support for the recommendations of the Expert Meeting on Consumer Interests, Competitiveness, Competition and Development, particularly the reference to developing countries' need for technical assistance in this area. Он поддержал рекомендации Совещания экспертов по вопросу "Интересы потребителей, конкурентоспособность, конкуренция и развитие", в особенности рекомендации, касающиеся удовлетворения потребностей развивающихся стран в технической помощи в данной области.
Here at ILP-Group, we are constantly working to ensure that our customers' competitiveness and readiness to operate in challenging markets are the best they can be. В своей работе мы постоянно стремимся к тому, чтобы конкурентоспособность наших клиентов и их готовность работать в сложных рыночных условиях оставались на максимально высоком уровне.
Больше примеров...
Конкуренция (примеров 63)
Although there have been substantial improvements in recent years, there are still situations where competitiveness between agencies reduces efficiency. Хотя за последние годы произошли значительные улучшения, все еще возникают ситуации, когда конкуренция между учреждениями наносит ущерб эффективности.
The programmatic review had resulted in the selection of eight service modules: industrial governance and statistics; investment and technology promotion; industrial competitiveness and trade; private sector development; agro-industries; sustainable energy and climate change; the Montreal Protocol; and environmental management. В результате программного обзора было отобрано восемь модулей услуг: управление промышленностью и статистика; содействие привлечению инвестиций и технологий; промышленная конкуренция и торговля; развитие частного сектора; агропромышленность; устойчивая энергетика и изменение климата; Монреальский протокол; и рациональное природопользование.
An international inquiry should be undertaken to promote transparency in governance and economic decision-making and to study the proliferation of secrecy justified in terms of "national security", "financial security", and "economic competitiveness". Необходимо провести международное исследование с целью оказания содействия транспарентности в области управления и принятия экономических решений и изучения вопросов распространения секретности, оправдываемых такими понятиями как "национальная безопасность" и "финансовая безопасность" и "экономическая конкуренция".
(b) Competitiveness problems: Unfair competition in the market place owing to a lack of internalization of environmental costs and subsidies is exacerbated by economic globalization. Ь) проблемы конкуренции: нечестная конкуренция на рынке в силу недостаточной интернализации экологических издержек и субсидий усугубляется экономической глобализацией.
The experience of the European Commission (the "Commission") had shown that competition policy was a tool to overcome the effects of economic crisis and had not undermined the principle that competition bred competitiveness. Опыт Европейской комиссии ("Комиссии") говорит о том, что политика в области конкуренции является инструментом преодоления последствий экономических кризисов и что тезис о том, что конкуренция является залогом конкурентоспособности, сохраняет свою актуальность и во времена экономических трудностей.
Больше примеров...
Конкуренто-способности (примеров 27)
(c) The development of technological capabilities at the enterprise level in order to enhance the competitiveness of industrial sectors, industrial expansion and job creation. с) развитие технологического потенциала на уровне предприятий в целях повышения конкуренто-способности промышленных отраслей, роста промыш-ленного производства и создания рабочих мест.
The Government had contributed US$ 800,000 and UNIDO US$ 100,000 (covering technical assistance) to improving the competitiveness of the apparel sector. Правительство ассигновало 800000 долл. США, а ЮНИДО 100000 долл. США (в том числе на тех-ническую помощь) для повышения конкуренто-способности сектора пошива одежды.
With regard to the strengthening of industrial capacities, her delegation supported the transfer of industrial policy experience to Governments and institutional capacity-building with a view to improving productivity and international competitiveness in manufacturing industries in general, and in agro-based and health-related industries in particular. В отношении укреп-ления промышленного потенциала ее делегация поддерживает передачу опыта в области промыш-ленной политики правительствам и создание ин-ституционального потенциала в целях повышения производительности и международной конкуренто-способности в обрабатывающей промышленности в целом и в агропромышленных отраслях и отрас-лях, связанных со здравоохранением, в частности.
The objectives of the programme included stable, balanced economic growth through diversification, increased competitiveness, the development of priority sectors, investment projects and the consolidation of the efforts of the business sector and the State. Данная программа направлена на обеспечение устойчивого и сбалансированного роста экономики через диверсификацию, повышение конкуренто-способности, повышение социальной эффектив-ности развития приоритетных секторов экономики и реализации инвестиционных проектов и обеспечение взаимодействия государства и бизнеса.
Potential also exists for financing the industrial competitiveness component by the Inter-American Development Bank. Имеется также возмож-ность организовать финансирование Межамериканским банком развития компонента повышения конкуренто-способности промышленности.
Больше примеров...
Конкурентоспособной (примеров 23)
Scarcity of infrastructure, finance, technology, marketing and skill-intensive services makes them much costlier for many developing countries, with major implications for capacity, risk and sustainability of diversification into higher value-added items and competitiveness. Нехватка инфраструктуры, финансовых ресурсов, технологии, маркетинга и интеллектоемких услуг приводит к тому, что они обходятся многим развивающимся странам гораздо дороже, что сильно сказывается на возможностях, сопряженном риске и устойчивости процесса налаживания в порядке диверсификации выпуска продукции с большей добавленной стоимостью и более конкурентоспособной.
Firstly, it increases the competitiveness of the Ariane family by increased performance, reduced launch costs, greater reliability and greater payload. Во-первых, она создавалась с целью сделать серию РН "Ариан" более конкурентоспособной за счет повышения технических характеристик, снижения стоимости запуска, повышения надежности и увеличения полезной нагрузки.
Whether your challenges are effectiveness of your human capital, competitiveness of your salaries, retention of your key executives or effective tax reporting for your expatriates - our Russian team can help. Если перед вами стоят задачи построения эффективной системы управления персоналом, создания конкурентоспособной системы вознаграждения, удержания руководителей высшего звена, оптимизации налогообложения иностранных граждан, работающих в вашей компании, российская команда PricewaterhouseCoopers поможет вам решить эти задачи.
Clearly, the competitiveness of tax rates and international tax compensation are fundamental tools of globalization and represent one of the few areas where small States have been able to enter this new economy from a competitive position. Совершенно очевидно, что конкурентоспособность налоговых ставок и международные налоговые компенсации являются главными инструментами глобализации и представляют собой одну из немногих областей, позволяющих малым государствам интегрироваться в эту новую экономику на конкурентоспособной основе.
According to the World Economic Forum, which released its annual report on economic competitiveness last month, the US is the fifth most competitive economy in the world (behind the small economies of Switzerland, Sweden, Finland, and Singapore). Согласно Мировому экономическому форуму, который выпустил свой ежегодный доклад по экономической конкурентоспособности в прошлом месяце, США являются пятой по счету конкурентоспособной экономикой в мире (после небольших экономик Швейцарии, Швеции, Финляндии и Сингапура).
Больше примеров...
Состязательность (примеров 7)
UNU is currently identifying printing companies located in the region to ensure competitiveness. УООН в настоящее время занимается поиском полиграфических компаний, расположенных в этом регионе, с тем чтобы обеспечить состязательность.
However, the Inspectors found that other important principles, such as competitiveness in the recruitment process and minimum language requirements, are not included in the staff regulations of some organizations. Вместе с тем Инспекторы установили, что другие важные принципы, такие как состязательность в процессе найма и минимальные требования к знанию языков, не включены в положения о персонале некоторых организаций.
The Inspectors also found that executive heads retain considerable discretionary authority with regard to appointments, particularly at the most senior levels, which can undermine the transparency and competitiveness of the overall recruitment process. Инспекторы установили также, что значительные дискреционные полномочия в вопросах назначения сотрудников сохраняют за собой исполнительные главы, особенно при назначениях на должности самого высокого уровня, что может подрывать прозрачность и состязательность процесса найма сотрудников в целом.
Competitiveness and transparency have been enhanced through the institution of comparative evaluation processes. Состязательность и транспарентность были повышены посредством внедрения процессов сопоставительной оценки.
Emulation through excellence is the motor of competitiveness. Состязательность посредством обеспечения высокого качества является двигателем конкурентности.
Больше примеров...
Конкурентности (примеров 16)
In this regard, the role of the General Assembly is imperative in ensuring the transparency, accountability and competitiveness of the process. В этом отношении Генеральная Ассамблея должна играть первостепенную роль в обеспечении транспарентности, подотчетности и конкурентности в рамках этого процесса.
Possessing such assets is critical for firms' competitiveness in a globalizing economy. Доступ к ним становится важнейшим фактором конкурентности фирм в условиях глобализации мировой экономики.
The purpose of the plan was to alleviate levels of poverty in the countryside by increasing competitiveness in the food production chain. Этот план направлен на смягчение проблемы нищеты в сельской местности путем повышения конкурентности в цепи производства продовольственных товаров.
Not only is the public almost entirely ignorant of the EU's policy agenda for boosting competitiveness, economic growth, and employment, but this ignorance extends to many intellectuals, academics, CEO's, and even some MP's. Не только широкая общественность практически полностью игнорирует политическую повестку дня Евросоюза, направленную на развитие конкурентности, ускорение экономического роста и увеличение занятости, но ее также игнорирует множество интеллектуалов, представителей академических кругов, директоров предприятий и даже некоторые парламентарии.
Scientific and technological training and research must be linked more closely to the production of goods and services in order to enhance competitiveness. Необходимо, чтобы обучение и научно-технические исследования были более тесно связаны с производством товаров и услуг в целях усиления духа конкурентности.
Больше примеров...
Конкуренто-способность (примеров 14)
Governments must also adopt appropriate macroeconomic and monetary policies to help firms minimize job losses and improve their productive capacity and competitiveness. Кроме того, чтобы помочь компаниям свести к минимуму потери рабочих мест, а также повысить их производственный потенциал и конкуренто-способность, правительствам надлежит проводить соответствующую макроэкономическую и кре-дитно-денежную политику.
It helped ensure that natural resources were preserved and business competitiveness strengthened, while also creating a new sustainable development model. Он помогает сохранять природные ресурсы и укреплять конкуренто-способность хозяйственной деятельности, в то же время способствуя созданию новой модели устойчивого развития.
UNIDO activities could contribute significantly to poverty reduction, while enhanced capacities and technical support could help entrepreneurs achieve competitiveness and meet international standards, which would promote equal opportunities on the global market. Деятельность ЮНИДО может существенно способствовать сокращению масштабов нищеты, а расширение возможностей и оказание технической поддержка могут помочь предпринимателям повысить конкуренто-способность и выйти на уровень международных стандартов, что будет способствовать обеспечению равных возможностей на мировом рынке.
That would require such countries to diversify their production and increase their competitiveness; the process would take time, but considerable progress had been made in that regard. Для этого этим странам необходимо диверсифицировать свое производство и повысить конкуренто-способность; на это потребуется время, однако в этой области уже достигнут существенный прогресс.
In the light of that, UNIDO's Market Access Initiative, which was based on the "3 Cs" of Competitiveness, Conformity and Connectivity, directly addressed market access issues of developing countries. В свете этого инициатива ЮНИДО о доступе к рынкам, в основе которой лежат конкуренто-способность, соответствие и взаимосвязанность, непосредственно касается вопросов доступа развивающихся стран к рынкам.
Больше примеров...
Конкурентоспобности (примеров 11)
Some 41 per cent of respondents cited "better reputation" as an outcome of increased competitiveness in relation to OFDI. Примерно 41% респондентов назвали "улучшение репутации" в качестве одного из результатов повышения конкурентоспобности в связи с вывозом ПИИ.
To develop the capacity of some countries to improve the competitiveness of SMEs; наращивание потенциала некоторых стран для повышения уровня конкурентоспобности МСП;
The ongoing efforts to bolster air freight pooling arrangements should therefore be further reinforced. This will greatly contribute to solving the problem of directional imbalance in freight flows and low levels of traffic and thus enhance countries' competitiveness. В этой связи следует активизировать усилия, предпринимаемые с целью стимулирования создания пулов для организации воздушных грузовых перевозок, что в значительной мере содействовало бы решению проблемы несбалансированности грузовых потоков на соответствующих направлениях и низкого объема перевозок и, тем самым, способствовало бы повышению конкурентоспобности стран.
The main difficulty for developing countries in the field of construction services was their insufficient international and domestic competitiveness, but this could be improved through better domestic policies and technical assistance. Основная трудность, с которой сталкиваются развивающиеся страны в области строительных услуг, заключается в их недостаточной конкурентоспобности на международных и национальных рынках, однако положение в этом отношении можно улучшить благодаря более эффективной внутренней политике и технической помощи.
The rise in international commodities prices, in a year in which the dollar depreciated notably in relation to the deutsche mark and the yen, also helped competitiveness. Повышению конкурентоспобности также способствовал рост международных цен на сырьевые товары в год, когда курс доллара США по отношению к марке ФРГ и иене существенно снизился.
Больше примеров...
Конку-рентоспособности (примеров 10)
He would like to know how account could be taken of the cultural component in upgrading local skills and competitiveness. Он хотел бы знать, каким образом можно было бы учитывать культурный компонент в повышении конку-рентоспособности и улучшении профессиональной подготовки рабочей силы на местах.
Through targeted interventions UNIDO will assist the developing countries in capacity-building in the above-mentioned areas; and it will also seek to enhance the competitiveness of developing country enterprises through restructuring, upgrading, quality and productivity improvements and through links to global supply chain networks. Путем целенаправленных мер ЮНИДО будет оказывать помощь развивающимся странам в создании потенциала в вышеупомянутых областях; она также будет стремиться к повышению конку-рентоспособности предприятий развивающихся стран за счет проведения реструктуризации, модернизации, повышения качества и производительности, а также установления связей с глобальными сетями логисти-ческих цепочек.
The major challenges facing the industrial sector were the small size of the domestic market, the weak competitiveness of manufactured products, the lack of basic infrastructure and the shortage of public finance due to the burden of debt servicing. Основные проблемы, с которыми сталкивается промышленный сектор, заключаются в малых размерах внутреннего рынка, слабой конку-рентоспособности промышленной продукции, в отсутствии базовой инфраструктуры и в нехватке государственных финансов в связи с бременем обслуживания задолженности.
Improving process technologies to increase the productivity, competitiveness and value added of local fibre-based processing activities and upgrading the quality and consistency of final products; совершенствование технологических процессов в целях повышения производительности, конку-рентоспособности и объема условно чистой продукции местных предприятий по переработке волокон и повышение качества и однородности готовой продукции;
UNIDO's integrated programmes and country service frameworks would certainly contribute towards South Africa's capacity-building efforts and increase its competitiveness, and the Subregional Office for Southern Africa would result in meaningful partnerships that would have a positive impact on the nation's industrial competitiveness. Совер-шенно очевидно, что комплексные программы и рамки страновых услуг ЮНИДО будут способ-ствовать созданию необходимого потенциала в Южной Африке и повышению ее конкуренто-способности, а субрегиональное отделение для юга Африки поможет установить важные партнерские связи, которые положительно скажутся на конку-рентоспособности национальной промышленности.
Больше примеров...
Соперничества (примеров 12)
This has created a paradox: schools are expected to instil values of solidarity and individual competitiveness at the same time. В результате возникает парадокс: предполагается, что школы должны одновременно прививать ценности солидарности и индивидуального соперничества.
The Special Rapporteur is concerned about the effects of competitiveness on children with disabilities. Специальный докладчик выражает озабоченность в отношении последствий соперничества для детей-инвалидов.
Sport pursued with passion and vigilant ethical sense becomes, especially for youth, training in healthy competitiveness and physical improvement. Спорт, которым занимаются увлеченно и на основе неукоснительного нравственного подхода, становится способом воспитания духа здорового соперничества и физического совершенствования, особенно для молодежи.
The United Nations Under-Secretary-General of Administration and Management noted that the combination of OPS and DDSMS had, as its purpose, the valid business objective of aggregating compatible resources, increasing efficiency, and decreasing unwarranted competitiveness. Заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления отметил, что объединение УОП и ДПРУО направлено на достижение реальной и практической цели объединения сочетаемых ресурсов, повышения эффективности их деятельности и устранения ненужного соперничества.
Culture is also seen as one of the factors ensuring competitiveness and well-being. Культура также рассматривается в качестве одного из факторов, обеспечивающих дух соперничества и благосостояние.
Больше примеров...
Конкурентоспособ-ности (примеров 10)
UNIDO must continue to help developing countries to enhance productivity, quality and competitiveness. ЮНИДО должна продолжать оказывать раз-вивающимся странам поддержку в сфере повышения производительности, качества и конкурентоспособ-ности.
In that same spirit of joint effort, Ecuador was to participate in the third regional meeting of experts of Latin America and the Caribbean on the competitiveness of the agro-industrial chain, which was to be held in Costa Rica in February 2011. В том же духе совместных усилий Эквадор намерен принять участие в третьем региональном совещании экспертов Латинской Америки и Кариб-ского бассейна по вопросам конкурентоспособ-ности цепочки агропромышленного производства, которая должна состояться в Коста-Рике в феврале 2011 года.
There was a particular need for assistance from UNIDO in the formulation of an industrial development strategy aimed at international markets and in enabling companies to obtain more direct foreign investment and to improve their competitiveness. Помощь ЮНИДО особенно необходима в разработке стратегии про-мышленного развития, ориентированной на между-народные рынки и на предоставление компаниям большего доступа к прямым иностранным инвести-циям, а также на повышение их конкурентоспособ-ности.
Ethiopia attached great importance to the linking of industry with agriculture with the aim of enhancing productivity and competitiveness in agro-industry. Эфиопия признает большую важность установления связей между промышленностью и сельским хозяйством в целях увеличения произ-водительности и повышения конкурентоспособ-ности в агропромышленности.
Globalization of production systems and implications for developing countries and economies in transition-the upgrading of local competitiveness Глобализация производственных систем и ее последствия для развивающихся стран и стран с пере-ходной экономикой - повышение конкурентоспособ-ности на местах
Больше примеров...
Конкурентноспособность (примеров 2)
High "competitiveness" for system resources in multitasking environment. Высокая "конкурентноспособность" за ресурсы системы в многозадач- ном окружении.
The process of forming competitive advantages proceeds by the consideration of such a basic strategic principle according to which the competitiveness is not inherited but gained in harmony with time. The economic competitiveness depends on the opportunities of introducing innovations and modernizing the real sector of the economy. Процесс формирования конкурентных преимуществ в республике протекает с восприятием того основного стратегического принципа, согласно которому конкурентноспособность приобретается со временем, а не наследуется.
Больше примеров...
Конкурентоспособными (примеров 19)
The weak infrastructure of the SIDDs checked their competitiveness and effective participation in the international economic and trading system, while the process of globalization compounded the risks of further SIDS marginalization. В силу недостаточной развитости их инфраструктуры они отныне не могут быть конкурентоспособными и в полной мере вписаться в международную торгово-экономическую систему, а также они рискуют еще больше уступить свои позиции в процессе глобализации.
They play an important microeconomic function of structural change between tradable and non-tradable sectors of an economy, and maintaining international competitiveness. Они выполняют важную микроэкономическую функцию структурных изменений между конкурентоспособными и неконкурентоспобными секторами экономики и сохранения международной конкурентоспособности.
Whenever companies lose productivity and national production loses competitiveness owing to low quality and high costs, there follows a decline in the labour market and in the ability of citizens to access food, treatment, education and security. Когда производительность компаний падает, а национальные товары становятся менее конкурентоспособными по причине высокой стоимости и низкого качества, на рынке труда наступает спад, в результате чего возможности граждан получить доступ к продовольствию, медикаментам, образованию и социальной защите сужаются.
The representative of India said that, while enterprises in developing countries had to be competitive, market access and entry barriers in developed countries rendered efforts to improve competitiveness or move up the value chain meaningless. Представитель Индии заявил, что, хотя предприятия развивающихся стран должны быть конкурентоспособными, существующие в развитых странах барьеры в области доступа к рынкам и выхода на рынки делают бесполезными усилия по повышению конкурентоспособности или продвижению вверх в рамках цепочки создания стоимости.
The main goal of the project is to build an innovative and competitive knowledge-based society. The project is aimed at creation of relevant environment in Armenia to ensure infrastructure, e-services and other support facilities which would enhance competitiveness of IT and high-tech companies. Программа создана с целью формирования инновационного общества с конкурентоспособными знаниями и направлена на создание в Армении вспомогательной среды, что предполагает обеспечение соответствующей инфраструктуры, электронных услуг и прочие вспомогательных структур для конкурентоспособной деятельности компаний, действующих в сферах информационных и высоких технологий.
Больше примеров...
Конкурентной борьбе (примеров 8)
Countries of employment should adopt migration policies that encouraged mobility in order to raise their production capacities and increase their competitiveness. С этой целью страны занятости по найму должны принять миграционную политику, направленную на поощрение мобильности, позволяющей им наращивать свой производственный потенциал и добиваться успеха в конкурентной борьбе.
Combining and linking these schemes through mutual recognition would be important for global businesses seeking out opportunities to offset emissions and invest in greenhouse gas reduction projects while avoiding distortions to competitiveness. Объединение и увязка этих систем на основе их взаимного признания имели бы важное значение для деловых кругов всего мира, изыскивающих возможности для сокращения объема выбросов и направления инвестиций в проекты сокращения объема выбросов парниковых газов при избежании перекосов в конкурентной борьбе.
The Science and Technology Diplomacy Initiative will seek to provide training to diplomats, policy makers, academics and journalists regarding the role of science and technology in international negotiations and in competitiveness, including national technology preparedness in a variety of fields. Дипломатическая инициатива по науке и технике будет направлена на повышение квалификации дипломатов, лиц, разрабатывающих политику, ученых и журналистов, в том что касается роли науки и техники в международных переговорах и в конкурентной борьбе, включая национальную готовность к применению технологий в различных областях.
Apart from the macro- and micro-level competitiveness that is discussed in some detail in the text, there is also competition - particularly relevant for commodities composed of natural resources, such as minerals - where countries compete for investment resources. Помимо конкурентоспособности на макро- и микроуровне, которая достаточно подробно рассматривается в тексте, существует также конкуренция - которая имеет особенно важное значение в случае сырьевых товаров, производимых на базе природных ресурсов, в частности минерального сырья, - заключающаяся в конкурентной борьбе стран за инвестиционные ресурсы.
Private businesses may be in a frenzy to outsmart their rivals in the global marketplace; developed countries may be pursuing competitiveness with passion; and developing countries may be gripped by the desire to expand their meagre market shares. Частный бизнес может быть охвачен стремлением превзойти своих соперников на международном рынке; развитые страны также могут пылко предаваться конкурентной борьбе; а развивающиеся страны могут стремиться к расширению своей незначительной доли рынка.
Больше примеров...