Английский - русский
Перевод слова Competitiveness

Перевод competitiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурентоспособность (примеров 2128)
The Committee was briefed about the new role of transport as a key factor in developing global supply chains, and their contribution to national competitiveness. Комитет был кратко проинформирован о новой роли транспорта как ключевого фактора в развитии глобальных цепочек поставок и их вкладе в национальную конкурентоспособность.
If they meet these standards, industries can benefit from higher productivity and improved competitiveness and thereby, greater market access. В тех случаях, когда промышленные предприятия обеспечивают соблюдение таких стандартов, они могут повышать производительность труда и конкурентоспособность, получая таким образом более широкий доступ на рынки.
Assistance under regional development programmes has also been provided to strengthen the competitiveness of industries with adjustment problems (e.g. agro-industries, textiles and clothing, footwear). Помимо этого, предоставляется помощь и по линии региональных программ развития: ее цель - повысить конкурентоспособность отраслей, сталкивающихся со структурными проблемами (например, агропромышленный комплекс, текстильная и швейная промышленность, обувная промышленность).
Germany has, for example, adopted, in early 2008, a Masterplan for Freight Transport and Logistics. This plan was designed to enhance the competitiveness of the logistics industry in Germany and to provide for the optimum design, funding and use of freight transport systems. Например, Германия в начале 2008 года приняла Генеральный план для грузовых перевозок и логистики, который призван повысить конкурентоспособность логистического сектора страны и обеспечить оптимальную схему организации, финансирования и использования грузовых транспортных систем.
X. Transport and Competitiveness (agenda item 9) 66 - 67 14 Х. Транспорт и конкурентоспособность (пункт 9 повестки дня) 66 - 67 17
Больше примеров...
Конкуренция (примеров 63)
The programmatic review had resulted in the selection of eight service modules: industrial governance and statistics; investment and technology promotion; industrial competitiveness and trade; private sector development; agro-industries; sustainable energy and climate change; the Montreal Protocol; and environmental management. В результате программного обзора было отобрано восемь модулей услуг: управление промышленностью и статистика; содействие привлечению инвестиций и технологий; промышленная конкуренция и торговля; развитие частного сектора; агропромышленность; устойчивая энергетика и изменение климата; Монреальский протокол; и рациональное природопользование.
Further, indigenous peoples' cultures and values are seen to be contradictory to the values of the market economy, such as the accumulation of profit, hyper-consumption and competitiveness. Кроме того, часто считают, что культура и система ценностей коренных народов идут вразрез с ценностями рыночной экономики, такими как накопление прибыли, гиперпотребление и конкуренция.
There is considerable evidence that competition is an essential ingredient for enhancement and maintenance of competitiveness in the economy. Имеется достаточно свидетельств того, что конкуренция является необходимым условием для повышения и поддержания конкурентоспособности экономики.
The reason for the reductions is structural change in the industry and due to that the weakening of paper business unit's competitiveness and profitability: competition has increased, demand for paper machine and foundry products has weakened. Причиной такого сокращения штата стали структурные изменения данной отрасли и снижение конкурентоспособности и прибыльности соответствующих бизнес-единиц компании: конкуренция выросла, потребность в бумагоделательных машинах и литейных изделиях понизилась.
Accordingly, at its subsequent session in 2001, the Commission decided to hold an Expert Meeting on Consumer Interests, Competitiveness and Development. Соответственно на своей следующей сессии в 2001 году Комиссия приняла решение о проведении Совещания экспертов по теме "Интересы потребителей, конкурентоспособность, конкуренция и развитие".
Больше примеров...
Конкуренто-способности (примеров 27)
(c) The development of technological capabilities at the enterprise level in order to enhance the competitiveness of industrial sectors, industrial expansion and job creation. с) развитие технологического потенциала на уровне предприятий в целях повышения конкуренто-способности промышленных отраслей, роста промыш-ленного производства и создания рабочих мест.
One illustration of the Organization's contribution was the latest project launched in Sri Lanka, in 1997, to promote growth and employment through enhanced industrial competitiveness. В качестве примера помощи Организации можно назвать последний проект содействия экономическому росту и расширению занятости за счет повышения промышленной конкуренто-способности, осуществление которого было начато в Шри-Ланке в 1997 году.
With regard to the strengthening of industrial capacities, her delegation supported the transfer of industrial policy experience to Governments and institutional capacity-building with a view to improving productivity and international competitiveness in manufacturing industries in general, and in agro-based and health-related industries in particular. В отношении укреп-ления промышленного потенциала ее делегация поддерживает передачу опыта в области промыш-ленной политики правительствам и создание ин-ституционального потенциала в целях повышения производительности и международной конкуренто-способности в обрабатывающей промышленности в целом и в агропромышленных отраслях и отрас-лях, связанных со здравоохранением, в частности.
The resulting imbalances were being addressed by a new governmental agency, the Competitiveness Agency, which was coordinating efforts throughout the country to increase the competitiveness of enterprises, including small and medium-sized ones, through the raising of productivity. Вопросами устранения связанных с этим диспропорций занимается новое государственное ведомство - орган по вопросам повышения конкуренто-способности, координирующий осуществляемые в стране усилия по повышению конкуренто-способности предприятий, в том числе малых и средних, посредством повышения производи-тельности труда.
Global Competitiveness Network Global Competitiveness Report Глобальная сеть по вопросам конкуренто-способности и Глобальный доклад о конкуренто-способности
Больше примеров...
Конкурентоспособной (примеров 23)
With regard to industrial competitiveness, thanks to UNIDO's promotion of the sustainable use of bamboo the recently founded Bamboo Technology Development Centre in Veracruz would produce bamboo products and provide advice to entrepreneurs on the use of technology for processing cellulose pulp. Что касается конкурентоспособной промышленности, благодаря продвижению ЮНИДО устойчивого использования бамбука недавно основанный Центр развития бамбуковых технологий в г. Веракруз будет производить изделия из бамбука и консультировать предпринимателей по использованию технологии переработки целлюлозной массы.
Joining large economic spaces may constitute an effective policy option, provided that conditions for acceptance and competitiveness can be met. Присоединение к крупным экономическим пространствам может быть оправдано, если страна отвечает требованиям, предъявляемым при вступлении, и является конкурентоспособной.
Firstly, it increases the competitiveness of the Ariane family by increased performance, reduced launch costs, greater reliability and greater payload. Во-первых, она создавалась с целью сделать серию РН "Ариан" более конкурентоспособной за счет повышения технических характеристик, снижения стоимости запуска, повышения надежности и увеличения полезной нагрузки.
Information on those organizations could be used in one of three ways: as direct comparators; in a "mix" with civil service comparisons; or as reference points for adjusting the level of the margin until the comparator civil service achieved competitiveness in the international market. Информацию по этим организациям можно использовать трояко: в качестве основы для непосредственных сопоставлений; в сочетании с сопоставлениями с гражданской службой; или в качестве базовых данных для корректировки размеров разницы до тех пор, пока гражданская служба-компаратор не станет конкурентоспособной на мировом рынке.
Of course, regaining the exchange rate as an instrument for competitive devaluation could help overcome competitiveness losses due to soaring unit-labor costs. Безусловно, восстановление обменного курса в качестве инструмента конкурентоспособной девальвации могло бы помочь преодолеть снижение конкурентоспособности, ставшей следствием резкого роста затрат на рабочую силу.
Больше примеров...
Состязательность (примеров 7)
UNU is currently identifying printing companies located in the region to ensure competitiveness. УООН в настоящее время занимается поиском полиграфических компаний, расположенных в этом регионе, с тем чтобы обеспечить состязательность.
However, the Inspectors found that other important principles, such as competitiveness in the recruitment process and minimum language requirements, are not included in the staff regulations of some organizations. Вместе с тем Инспекторы установили, что другие важные принципы, такие как состязательность в процессе найма и минимальные требования к знанию языков, не включены в положения о персонале некоторых организаций.
(c) Enhance the quality of education in a manner that seeks to reduce the competitiveness of the education system and promotes active learning capacities and the right of a child to play and leisure. с) повысить качество образования таким образом, чтобы сократить состязательность в системе образования и поощрять навыки активного обучения, а также право ребенка на отдых и досуг.
Competitiveness and transparency have been enhanced through the institution of comparative evaluation processes. Состязательность и транспарентность были повышены посредством внедрения процессов сопоставительной оценки.
Emulation through excellence is the motor of competitiveness. Состязательность посредством обеспечения высокого качества является двигателем конкурентности.
Больше примеров...
Конкурентности (примеров 16)
In this regard, the role of the General Assembly is imperative in ensuring the transparency, accountability and competitiveness of the process. В этом отношении Генеральная Ассамблея должна играть первостепенную роль в обеспечении транспарентности, подотчетности и конкурентности в рамках этого процесса.
Emulation through excellence is the motor of competitiveness. Состязательность посредством обеспечения высокого качества является двигателем конкурентности.
Not only is the public almost entirely ignorant of the EU's policy agenda for boosting competitiveness, economic growth, and employment, but this ignorance extends to many intellectuals, academics, CEO's, and even some MP's. Не только широкая общественность практически полностью игнорирует политическую повестку дня Евросоюза, направленную на развитие конкурентности, ускорение экономического роста и увеличение занятости, но ее также игнорирует множество интеллектуалов, представителей академических кругов, директоров предприятий и даже некоторые парламентарии.
Scientific and technological training and research must be linked more closely to the production of goods and services in order to enhance competitiveness. Необходимо, чтобы обучение и научно-технические исследования были более тесно связаны с производством товаров и услуг в целях усиления духа конкурентности.
In an attempt to promote farming in order to address hunger and poverty, the Government also provides information to increase productivity and competitiveness and offers tax relief on agricultural tools and machinery. Для развития сельского хозяйства в целях решения проблем голода и нищеты правительство также распространяет информацию, способствующую повышению производительности труда и конкурентности производимой продукции, и предлагает налоговые льготы на приобретение сельскохозяйственных орудий и машин.
Больше примеров...
Конкуренто-способность (примеров 14)
It helped ensure that natural resources were preserved and business competitiveness strengthened, while also creating a new sustainable development model. Он помогает сохранять природные ресурсы и укреплять конкуренто-способность хозяйственной деятельности, в то же время способствуя созданию новой модели устойчивого развития.
The success of the Organization's programmes with regard to sustainable energy, climate change and environmental management proved that environmental considerations and industrial competitiveness need not be incompatible. Успешное осуществление программ Организации в области устойчивого энергоснаб-жения, изменения климата и природоохранной деятельности свидетельствует о том, что эколо-гические факторы и промышленная конкуренто-способность отнюдь не являются несовместимыми.
UNIDO was now in a better position to help developing countries to strengthen their industrial base in order to reduce poverty, increase productivity and competitiveness, gain access to international markets and meet the challenges of globalization. В настоящее время ЮНИДО может лучше помогать развивающимся странам укреплять их промышленную базу и сокращать таким образом нищету, повышать производительность и конкуренто-способность, получать доступ на международные рынки и решать задачи в области глобализации.
Competitiveness and industrial development had to be linked in a way that promoted social development and poverty alleviation. Конкуренто-способность и промышленное развитие необходимо увязать таким образом, чтобы содействовать со-циальному развитию и снижению уровня нищеты.
In the light of that, UNIDO's Market Access Initiative, which was based on the "3 Cs" of Competitiveness, Conformity and Connectivity, directly addressed market access issues of developing countries. В свете этого инициатива ЮНИДО о доступе к рынкам, в основе которой лежат конкуренто-способность, соответствие и взаимосвязанность, непосредственно касается вопросов доступа развивающихся стран к рынкам.
Больше примеров...
Конкурентоспобности (примеров 11)
In addition to seeking to compensate for the lack of salary competitiveness, changes enacted or planned generally aim at: Наряду с задачей компенсации недостаточной конкурентоспобности окладов введенные или планируемые изменения обычно направлены на достижение следующих целей:
Some 41 per cent of respondents cited "better reputation" as an outcome of increased competitiveness in relation to OFDI. Примерно 41% респондентов назвали "улучшение репутации" в качестве одного из результатов повышения конкурентоспобности в связи с вывозом ПИИ.
Experiences show that liberalization and privatization yielded mixed results in enhancing efficiency, competitiveness and universal access, and point to the case for the important role of Governments in designing adequate policies and regulations that best suit national contexts and conditions. Как показывает опыт, либерализация и приватизация дали неоднозначные результаты в плане повышения эффективности, конкурентоспобности и обеспечения всеобщего доступа, что подводит к вопросу о важной роли государства в разработке надлежащей политики и положений, в наибольшей степени учитывающих национальные условия.
It would also be necessary to assist developing countries in the area of asset valuations, in reducing the cost of dispute settlements, in developing the competitiveness of domestic small and medium-sized enterprises, and in retraining employees affected by restructuring. Необходимо также оказывать помощь развивающимся странам в области оценки активов, в снижении расходов, связанных с урегулированием споров, в повышении конкурентоспобности отечественных малых и средних предприятий и в организации переподготовки работников, затрагиваемых процессом реструктуризации.
The ongoing efforts to bolster air freight pooling arrangements should therefore be further reinforced. This will greatly contribute to solving the problem of directional imbalance in freight flows and low levels of traffic and thus enhance countries' competitiveness. В этой связи следует активизировать усилия, предпринимаемые с целью стимулирования создания пулов для организации воздушных грузовых перевозок, что в значительной мере содействовало бы решению проблемы несбалансированности грузовых потоков на соответствующих направлениях и низкого объема перевозок и, тем самым, способствовало бы повышению конкурентоспобности стран.
Больше примеров...
Конку-рентоспособности (примеров 10)
He would like to know how account could be taken of the cultural component in upgrading local skills and competitiveness. Он хотел бы знать, каким образом можно было бы учитывать культурный компонент в повышении конку-рентоспособности и улучшении профессиональной подготовки рабочей силы на местах.
Through targeted interventions UNIDO will assist the developing countries in capacity-building in the above-mentioned areas; and it will also seek to enhance the competitiveness of developing country enterprises through restructuring, upgrading, quality and productivity improvements and through links to global supply chain networks. Путем целенаправленных мер ЮНИДО будет оказывать помощь развивающимся странам в создании потенциала в вышеупомянутых областях; она также будет стремиться к повышению конку-рентоспособности предприятий развивающихся стран за счет проведения реструктуризации, модернизации, повышения качества и производительности, а также установления связей с глобальными сетями логисти-ческих цепочек.
The major challenges facing the industrial sector were the small size of the domestic market, the weak competitiveness of manufactured products, the lack of basic infrastructure and the shortage of public finance due to the burden of debt servicing. Основные проблемы, с которыми сталкивается промышленный сектор, заключаются в малых размерах внутреннего рынка, слабой конку-рентоспособности промышленной продукции, в отсутствии базовой инфраструктуры и в нехватке государственных финансов в связи с бременем обслуживания задолженности.
Against the background of a highly competitive globalized economy, the agro-industrial sector was an important field for those countries and the development of strategies and policies to enhance competitiveness in that sector was crucial. В условиях высокой конку-рентоспособности глобализированной экономики агро-промышленный сектор является важной сферой дея-тельности этих стран; поэтому разработка стратегии и политики в целях повышения конкурентоспособности этого сектора имеет решающее значение.
UNIDO's integrated programmes and country service frameworks would certainly contribute towards South Africa's capacity-building efforts and increase its competitiveness, and the Subregional Office for Southern Africa would result in meaningful partnerships that would have a positive impact on the nation's industrial competitiveness. Совер-шенно очевидно, что комплексные программы и рамки страновых услуг ЮНИДО будут способ-ствовать созданию необходимого потенциала в Южной Африке и повышению ее конкуренто-способности, а субрегиональное отделение для юга Африки поможет установить важные партнерские связи, которые положительно скажутся на конку-рентоспособности национальной промышленности.
Больше примеров...
Соперничества (примеров 12)
This has created a paradox: schools are expected to instil values of solidarity and individual competitiveness at the same time. В результате возникает парадокс: предполагается, что школы должны одновременно прививать ценности солидарности и индивидуального соперничества.
As stipulated by the Charter of the United Nations, the relationship between the General Assembly and the other principal organs must be founded on complementary, and not on competitiveness. Согласно положениям Устава Организации Объединенных Наций, отношения между Генеральной Ассамблей и другими главными органами должны основываться на принципе взаимодополняемости, а не соперничества.
Culture is also seen as one of the factors ensuring competitiveness and well-being. Культура также рассматривается в качестве одного из факторов, обеспечивающих дух соперничества и благосостояние.
This contrasts to men's "fight or flight" physiological adrenaline and testosterone response to stress, which increases aggression and competitiveness. Эта реакция отличается от психологической вызванной адреналином и тестостероном реакции на стресс "беги или сражайся", которая приводит к усилению агрессии и духа соперничества.
Those include its capacity to stimulate competitiveness, courage and tenacity in the pursuit of objectives, while avoiding negative tendencies that can pervert its very nature. К ним относится его способность стимулировать дух соперничества, мужества и стойкости и в то же время избегать негативных тенденций, которые могут извратить его суть.
Больше примеров...
Конкурентоспособ-ности (примеров 10)
In that same spirit of joint effort, Ecuador was to participate in the third regional meeting of experts of Latin America and the Caribbean on the competitiveness of the agro-industrial chain, which was to be held in Costa Rica in February 2011. В том же духе совместных усилий Эквадор намерен принять участие в третьем региональном совещании экспертов Латинской Америки и Кариб-ского бассейна по вопросам конкурентоспособ-ности цепочки агропромышленного производства, которая должна состояться в Коста-Рике в феврале 2011 года.
There was a particular need for assistance from UNIDO in the formulation of an industrial development strategy aimed at international markets and in enabling companies to obtain more direct foreign investment and to improve their competitiveness. Помощь ЮНИДО особенно необходима в разработке стратегии про-мышленного развития, ориентированной на между-народные рынки и на предоставление компаниям большего доступа к прямым иностранным инвести-циям, а также на повышение их конкурентоспособ-ности.
Ecuador appreciated UNIDO's contribution to the country's integrated programme aimed at the sustainable improvement of industrial competitiveness, which was in line with the Government's objective of sustainable revitalization of the productive sector to meet new international challenges in the economic and commercial spheres. Эквадор высоко оценивает вклад ЮНИДО в комплексную программу для страны, направлен-ную на неизменное повышение конкурентоспособ-ности промышленности, что совпадает с задачей правительства активизировать устойчивое возрож-дение производственного сектора, противостоять новым международным вызовам в экономике и торговле.
Since adequate access to innovation is a key factor for enterprises to be competitive, INSME stimulates SMEs' innovation processes and competitiveness by promoting and strengthening innovation services and transnational technology transfer provided by intermediaries and their networks. Поскольку доступ к техническим новшествам является ключе-вым фактором, определяющим конкурентоспособ-ность предприятий, МСМСП стимулируют иннова-ционные процессы и повышение конкурентоспособ-ности МСП, развивая и укрепляя инновационные услуги и транснациональную передачу технологий, осуществляемых через посредников и их сети.
Globalization of production systems and implications for developing countries and economies in transition-the upgrading of local competitiveness Глобализация производственных систем и ее последствия для развивающихся стран и стран с пере-ходной экономикой - повышение конкурентоспособ-ности на местах
Больше примеров...
Конкурентноспособность (примеров 2)
High "competitiveness" for system resources in multitasking environment. Высокая "конкурентноспособность" за ресурсы системы в многозадач- ном окружении.
The process of forming competitive advantages proceeds by the consideration of such a basic strategic principle according to which the competitiveness is not inherited but gained in harmony with time. The economic competitiveness depends on the opportunities of introducing innovations and modernizing the real sector of the economy. Процесс формирования конкурентных преимуществ в республике протекает с восприятием того основного стратегического принципа, согласно которому конкурентноспособность приобретается со временем, а не наследуется.
Больше примеров...
Конкурентоспособными (примеров 19)
Moreover, North American refiners have been gaining competitiveness owing to the increasing production of shale oil, which pressured the refining margins in Asia and Europe. Более того, нефтеперерабатывающие предприятия в Северной Америке постепенно становятся все более конкурентоспособными благодаря расширению производства сланцевых месторождений, что оказывает влияние на снижение маржи в секторе нефтепереработки в Азии и Европе.
Comparative studies of labour costs have shown that, while a few of the larger IDCs (such as Haiti, the Dominican Republic, Mauritius) have demonstrated cost competitiveness, a growing number of IDCs of smaller size may not have this advantage. Как показали исследования, в ходе которых был проведен сравнительный анализ этой группы затрат, если некоторые более крупные ОРС (такие, как Гаити, Доминиканская Республика и Маврикий) являются конкурентоспособными по затратам, то все большее число малых ОРС не обладают подобными преимуществами.
They play an important microeconomic function of structural change between tradable and non-tradable sectors of an economy, and maintaining international competitiveness. Они выполняют важную микроэкономическую функцию структурных изменений между конкурентоспособными и неконкурентоспобными секторами экономики и сохранения международной конкурентоспособности.
The representative of India said that, while enterprises in developing countries had to be competitive, market access and entry barriers in developed countries rendered efforts to improve competitiveness or move up the value chain meaningless. Представитель Индии заявил, что, хотя предприятия развивающихся стран должны быть конкурентоспособными, существующие в развитых странах барьеры в области доступа к рынкам и выхода на рынки делают бесполезными усилия по повышению конкурентоспособности или продвижению вверх в рамках цепочки создания стоимости.
In the area of renewable energy products, a case study on solar energy equipment shows that some developing countries have acquired international competitiveness, but tied aid can be an obstacle to their exports. Что касается возобновляемых источников энергии, тематическое исследование, посвященное оборудованию для использования солнечной энергии показало, что некоторые развивающиеся страны стали конкурентоспособными на международном уровне.
Больше примеров...
Конкурентной борьбе (примеров 8)
Countries of employment should adopt migration policies that encouraged mobility in order to raise their production capacities and increase their competitiveness. С этой целью страны занятости по найму должны принять миграционную политику, направленную на поощрение мобильности, позволяющей им наращивать свой производственный потенциал и добиваться успеха в конкурентной борьбе.
This policy, however, creates difficulties for Governments in granting financial assistance to combined transport and could endanger the competitiveness. Однако эта политика создает трудности правительствам при выделении финансовой помощи на нужды комбинированных перевозок и может нанести ущерб конкурентной борьбе.
However, the view has also been expressed that some policies to support a green economy might restrict access to markets, distort international competitiveness and, in some cases, be incompatible with multilateral trade rules. Вместе с тем также было высказано мнение о том, что некоторые меры в поддержку экологизации экономики могут ограничить доступ на рынки, привести к диспропорциям в конкурентной борьбе, а в отдельных случаях оказаться несовместимыми с правилами многосторонней торговли.
The Science and Technology Diplomacy Initiative will seek to provide training to diplomats, policy makers, academics and journalists regarding the role of science and technology in international negotiations and in competitiveness, including national technology preparedness in a variety of fields. Дипломатическая инициатива по науке и технике будет направлена на повышение квалификации дипломатов, лиц, разрабатывающих политику, ученых и журналистов, в том что касается роли науки и техники в международных переговорах и в конкурентной борьбе, включая национальную готовность к применению технологий в различных областях.
Apart from the macro- and micro-level competitiveness that is discussed in some detail in the text, there is also competition - particularly relevant for commodities composed of natural resources, such as minerals - where countries compete for investment resources. Помимо конкурентоспособности на макро- и микроуровне, которая достаточно подробно рассматривается в тексте, существует также конкуренция - которая имеет особенно важное значение в случае сырьевых товаров, производимых на базе природных ресурсов, в частности минерального сырья, - заключающаяся в конкурентной борьбе стран за инвестиционные ресурсы.
Больше примеров...