Английский - русский
Перевод слова Competitiveness

Перевод competitiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурентоспособность (примеров 2128)
This had reduced the quality and quantity of public transport services, with declining competitiveness compared with private transport. Это привело к снижению количества и ухудшению качества служб общественного транспорта и уменьшило их конкурентоспособность по сравнению с личным транспортом.
These services are mainly provided by private companies, for which efficiency is a condition for competitiveness and growth. Такие услуги чаще всего оказывают частные компании, конкурентоспособность и перспективы роста которых зависят от эффективности их работы.
It would also improve the state of the economies of exporting countries, as well as their competitiveness. Это также улучшит состояние экономики стран-экспортеров, равно как и ее конкурентоспособность.
Which measures can ensure the EU's global competitiveness? Какие меры могут обеспечить конкурентоспособность ЕС в мировом масштабе?
High transport costs reduce the competitiveness of landlocked developing countries. Высокие транспортные расходы сокращают конкурентоспособность не имеющих выхода к морю развивающихся стран.
Больше примеров...
Конкуренция (примеров 63)
Price competitiveness and the exchange-rate situation between the different tourist destinations will prove to be much more important for sustaining this sector. Конкуренция в сфере цен и валютных курсов между различными туристскими центрами сыграет значительно более важную роль в деле поддержания этого сектора.
An international inquiry should be undertaken to promote transparency in governance and economic decision-making and to study the proliferation of secrecy justified in terms of "national security", "financial security", and "economic competitiveness". Необходимо провести международное исследование с целью оказания содействия транспарентности в области управления и принятия экономических решений и изучения вопросов распространения секретности, оправдываемых такими понятиями как "национальная безопасность" и "финансовая безопасность" и "экономическая конкуренция".
Growing competition in the global economy and technological change require new, often specialized skills, which determine future competitiveness. Растущая конкуренция в глобальной экономике и технологические изменения требуют новых, зачастую специальных навыков, которые определяют будущую конкурентоспособность.
The Board approved the theme of the high-level segment of its forty-fourth session (i.e. "Globalization, competition, competitiveness and development") and the date of the high-level segment, i.e. 23 October 1997. Совет одобрил тему сегмента высокого уровня своей сорок четвертой сессии ("Глобализация, конкуренция, конкурентоспособность и развитие") и дату его проведения, а именно 23 октября 1997 года.
This may have significant effects on competitiveness in view of the fact that profit margins in the highly competitive textiles sector are not very high.Bharucha, op.cit. Это может сильно повлиять на конкурентоспособность ввиду того, что норма прибыли в текстильном секторе, где конкуренция является чрезвычайно острой, не очень высока 47/.
Больше примеров...
Конкуренто-способности (примеров 27)
One illustration of the Organization's contribution was the latest project launched in Sri Lanka, in 1997, to promote growth and employment through enhanced industrial competitiveness. В качестве примера помощи Организации можно назвать последний проект содействия экономическому росту и расширению занятости за счет повышения промышленной конкуренто-способности, осуществление которого было начато в Шри-Ланке в 1997 году.
The Government had contributed US$ 800,000 and UNIDO US$ 100,000 (covering technical assistance) to improving the competitiveness of the apparel sector. Правительство ассигновало 800000 долл. США, а ЮНИДО 100000 долл. США (в том числе на тех-ническую помощь) для повышения конкуренто-способности сектора пошива одежды.
Competitiveness and Innovation framework programme (CIP) Рамочная программа по конкуренто-способности и инновациям (РПКИ)
UNIDO's integrated programmes and country service frameworks would certainly contribute towards South Africa's capacity-building efforts and increase its competitiveness, and the Subregional Office for Southern Africa would result in meaningful partnerships that would have a positive impact on the nation's industrial competitiveness. Совер-шенно очевидно, что комплексные программы и рамки страновых услуг ЮНИДО будут способ-ствовать созданию необходимого потенциала в Южной Африке и повышению ее конкуренто-способности, а субрегиональное отделение для юга Африки поможет установить важные партнерские связи, которые положительно скажутся на конку-рентоспособности национальной промышленности.
Global Competitiveness Network Global Competitiveness Report Глобальная сеть по вопросам конкуренто-способности и Глобальный доклад о конкуренто-способности
Больше примеров...
Конкурентоспособной (примеров 23)
To that end, their products needed to reach world markets with a degree of competitiveness comparable to those of the other developing countries. Для этого необходимо, чтобы их продукция могла выходить на мировые рынки, будучи столь же конкурентоспособной, что и продукция других развивающихся стран.
The Human Resources and Institutional Capacity Development Agency was established in 2005 to improve and strengthen the skills of local workers and thus improve competitiveness in local, regional and international markets. В 2005 году было создано агентство ХИДА (Государственное агентство по развитию людских ресурсов и институциональных возможностей) с целью улучшения и повышения квалификации местной рабочей силы, которая могла бы стать более конкурентоспособной на местных, региональных и международных рынках.
Whether your challenges are effectiveness of your human capital, competitiveness of your salaries, retention of your key executives or effective tax reporting for your expatriates - our Russian team can help. Если перед вами стоят задачи построения эффективной системы управления персоналом, создания конкурентоспособной системы вознаграждения, удержания руководителей высшего звена, оптимизации налогообложения иностранных граждан, работающих в вашей компании, российская команда PricewaterhouseCoopers поможет вам решить эти задачи.
According to the World Economic Forum, which released its annual report on economic competitiveness last month, the US is the fifth most competitive economy in the world (behind the small economies of Switzerland, Sweden, Finland, and Singapore). Согласно Мировому экономическому форуму, который выпустил свой ежегодный доклад по экономической конкурентоспособности в прошлом месяце, США являются пятой по счету конкурентоспособной экономикой в мире (после небольших экономик Швейцарии, Швеции, Финляндии и Сингапура).
Of course, regaining the exchange rate as an instrument for competitive devaluation could help overcome competitiveness losses due to soaring unit-labor costs. Безусловно, восстановление обменного курса в качестве инструмента конкурентоспособной девальвации могло бы помочь преодолеть снижение конкурентоспособности, ставшей следствием резкого роста затрат на рабочую силу.
Больше примеров...
Состязательность (примеров 7)
UNU is currently identifying printing companies located in the region to ensure competitiveness. УООН в настоящее время занимается поиском полиграфических компаний, расположенных в этом регионе, с тем чтобы обеспечить состязательность.
The Inspectors also found that executive heads retain considerable discretionary authority with regard to appointments, particularly at the most senior levels, which can undermine the transparency and competitiveness of the overall recruitment process. Инспекторы установили также, что значительные дискреционные полномочия в вопросах назначения сотрудников сохраняют за собой исполнительные главы, особенно при назначениях на должности самого высокого уровня, что может подрывать прозрачность и состязательность процесса найма сотрудников в целом.
(c) Enhance the quality of education in a manner that seeks to reduce the competitiveness of the education system and promotes active learning capacities and the right of a child to play and leisure. с) повысить качество образования таким образом, чтобы сократить состязательность в системе образования и поощрять навыки активного обучения, а также право ребенка на отдых и досуг.
Competitiveness and transparency have been enhanced through the institution of comparative evaluation processes. Состязательность и транспарентность были повышены посредством внедрения процессов сопоставительной оценки.
Emulation through excellence is the motor of competitiveness. Состязательность посредством обеспечения высокого качества является двигателем конкурентности.
Больше примеров...
Конкурентности (примеров 16)
Emulation through excellence is the motor of competitiveness. Состязательность посредством обеспечения высокого качества является двигателем конкурентности.
The most focus was on public policy issues: possible reforms to improve management of political competitiveness and to promote pluralism in the public sector. Упор в основном делался на проблематику государственного сектора: возможность осуществления реформ для целей совершенствования системы управления в интересах политической конкурентности и для развития плюрализма в государственном секторе.
It is aimed at promoting direct investment by, inter alia, providing services to the neediest groups as a means of augmenting productivity and competitiveness, as well as mitigating poverty. Она предусматривает содействие прямым инвестициям, в частности на цели оказания услуг представителям наиболее нуждающихся групп населения, поскольку они являются одним из средств повышения производительности и конкурентности, а также смягчения остроты проблемы нищеты.
These trends provide significant opportunities to empower citizens, enhance competitiveness and stimulate public-private partnerships involving new business models, value chains and academia-industry collaboration. Эти тенденции открывают значительные возможности для расширения прав граждан, усиления конкурентности и стимулирования государственно-частных партнерств с использованием новых бизнес-моделей, производственно-сбытовых сетей и сотрудничества между научными учреждениями и промышленностью.
Scientific and technological training and research must be linked more closely to the production of goods and services in order to enhance competitiveness. Необходимо, чтобы обучение и научно-технические исследования были более тесно связаны с производством товаров и услуг в целях усиления духа конкурентности.
Больше примеров...
Конкуренто-способность (примеров 14)
Efficient use of energy reduces pollution, reduces energy intensity and improves productivity and competitiveness. Благодаря эффективному исполь-зованию электроэнергии снижается уровень загряз-нения, сокращается энергоинтенсивность, а также повышаются производительность труда и конкуренто-способность.
Governments must also adopt appropriate macroeconomic and monetary policies to help firms minimize job losses and improve their productive capacity and competitiveness. Кроме того, чтобы помочь компаниям свести к минимуму потери рабочих мест, а также повысить их производственный потенциал и конкуренто-способность, правительствам надлежит проводить соответствующую макроэкономическую и кре-дитно-денежную политику.
It helped ensure that natural resources were preserved and business competitiveness strengthened, while also creating a new sustainable development model. Он помогает сохранять природные ресурсы и укреплять конкуренто-способность хозяйственной деятельности, в то же время способствуя созданию новой модели устойчивого развития.
UNIDO was now in a better position to help developing countries to strengthen their industrial base in order to reduce poverty, increase productivity and competitiveness, gain access to international markets and meet the challenges of globalization. В настоящее время ЮНИДО может лучше помогать развивающимся странам укреплять их промышленную базу и сокращать таким образом нищету, повышать производительность и конкуренто-способность, получать доступ на международные рынки и решать задачи в области глобализации.
Competitiveness and industrial development had to be linked in a way that promoted social development and poverty alleviation. Конкуренто-способность и промышленное развитие необходимо увязать таким образом, чтобы содействовать со-циальному развитию и снижению уровня нищеты.
Больше примеров...
Конкурентоспобности (примеров 11)
The UN/ECE has recognized expertise in enterprise development, especially in the areas of enhancing FDI, creation of enterprises, improvement in their competitiveness and the restructuring of industrial sectors. ЕЭК ООН обладает признанным опытом и специалистами по вопросам развития предпринимательства, особенно в области стимулирования ПИИ, создания предприятий, повышения их конкурентоспобности и структурной перестройки отраслей промышленности.
Experiences show that liberalization and privatization yielded mixed results in enhancing efficiency, competitiveness and universal access, and point to the case for the important role of Governments in designing adequate policies and regulations that best suit national contexts and conditions. Как показывает опыт, либерализация и приватизация дали неоднозначные результаты в плане повышения эффективности, конкурентоспобности и обеспечения всеобщего доступа, что подводит к вопросу о важной роли государства в разработке надлежащей политики и положений, в наибольшей степени учитывающих национальные условия.
It would also be necessary to assist developing countries in the area of asset valuations, in reducing the cost of dispute settlements, in developing the competitiveness of domestic small and medium-sized enterprises, and in retraining employees affected by restructuring. Необходимо также оказывать помощь развивающимся странам в области оценки активов, в снижении расходов, связанных с урегулированием споров, в повышении конкурентоспобности отечественных малых и средних предприятий и в организации переподготовки работников, затрагиваемых процессом реструктуризации.
The ongoing efforts to bolster air freight pooling arrangements should therefore be further reinforced. This will greatly contribute to solving the problem of directional imbalance in freight flows and low levels of traffic and thus enhance countries' competitiveness. В этой связи следует активизировать усилия, предпринимаемые с целью стимулирования создания пулов для организации воздушных грузовых перевозок, что в значительной мере содействовало бы решению проблемы несбалансированности грузовых потоков на соответствующих направлениях и низкого объема перевозок и, тем самым, способствовало бы повышению конкурентоспобности стран.
The rise in international commodities prices, in a year in which the dollar depreciated notably in relation to the deutsche mark and the yen, also helped competitiveness. Повышению конкурентоспобности также способствовал рост международных цен на сырьевые товары в год, когда курс доллара США по отношению к марке ФРГ и иене существенно снизился.
Больше примеров...
Конку-рентоспособности (примеров 10)
The Symposium provided a forum for Ministers to discuss industrial competitiveness in LDCs within the context of increasing globalization. На этом форуме министры обсудили проблему конку-рентоспособности промышленности в НРС с уче-том нарастающего процесса глобализации.
He would like to know how account could be taken of the cultural component in upgrading local skills and competitiveness. Он хотел бы знать, каким образом можно было бы учитывать культурный компонент в повышении конку-рентоспособности и улучшении профессиональной подготовки рабочей силы на местах.
Algeria had set up a Fund for the Promotion of Competitiveness, and thanked the Director-General for his efforts on behalf of the country's integrated programme. Алжир учредил Фонд развития конку-рентоспособности и выражает признательность Генеральному директору за его усилия в связи с осуществлением комплексной программы для страны.
Improving process technologies to increase the productivity, competitiveness and value added of local fibre-based processing activities and upgrading the quality and consistency of final products; совершенствование технологических процессов в целях повышения производительности, конку-рентоспособности и объема условно чистой продукции местных предприятий по переработке волокон и повышение качества и однородности готовой продукции;
Against the background of a highly competitive globalized economy, the agro-industrial sector was an important field for those countries and the development of strategies and policies to enhance competitiveness in that sector was crucial. В условиях высокой конку-рентоспособности глобализированной экономики агро-промышленный сектор является важной сферой дея-тельности этих стран; поэтому разработка стратегии и политики в целях повышения конкурентоспособности этого сектора имеет решающее значение.
Больше примеров...
Соперничества (примеров 12)
The Special Rapporteur is concerned about the effects of competitiveness on children with disabilities. Специальный докладчик выражает озабоченность в отношении последствий соперничества для детей-инвалидов.
As stipulated by the Charter of the United Nations, the relationship between the General Assembly and the other principal organs must be founded on complementary, and not on competitiveness. Согласно положениям Устава Организации Объединенных Наций, отношения между Генеральной Ассамблей и другими главными органами должны основываться на принципе взаимодополняемости, а не соперничества.
Welcomes the fact that both the first and the second round of the elections took place under appropriate conditions in terms of freedom, competitiveness and security; приветствует тот факт, что как первый, так и второй раунды выборов прошли в надлежащих условиях с точки зрения свободы волеизъявления, соперничества и безопасности;
Culture is also seen as one of the factors ensuring competitiveness and well-being. Культура также рассматривается в качестве одного из факторов, обеспечивающих дух соперничества и благосостояние.
Have we let our competitiveness get the better of us? Дадим ли мы нашему духу соперничества сделать нас лучше?
Больше примеров...
Конкурентоспособ-ности (примеров 10)
UNIDO must continue to help developing countries to enhance productivity, quality and competitiveness. ЮНИДО должна продолжать оказывать раз-вивающимся странам поддержку в сфере повышения производительности, качества и конкурентоспособ-ности.
The Model will be used by enterprises to enhance their managerial capacity and competitiveness Эта модель будет использоваться предприятиями для повышения их управленческого потенциала и конкурентоспособ-ности.
Recognizing that trade-related technical assistance can make a significant contribution to helping developing countries increase the competitiveness of their exports and benefit from an increased participation in global trade, this service module offers the following specific services: В связи с признанием того, что техническая помощь, предоставляемая в целях развития торговли, может в значительной мере содействовать повы-шению развивающимися странами конкурентоспособ-ности экспортируемых ими товаров и получению выгод от более широкого участия в международной торговле, в рамках этого модуля предлагаются сле-дующие конкретные услуги:
Ethiopia attached great importance to the linking of industry with agriculture with the aim of enhancing productivity and competitiveness in agro-industry. Эфиопия признает большую важность установления связей между промышленностью и сельским хозяйством в целях увеличения произ-водительности и повышения конкурентоспособ-ности в агропромышленности.
Since adequate access to innovation is a key factor for enterprises to be competitive, INSME stimulates SMEs' innovation processes and competitiveness by promoting and strengthening innovation services and transnational technology transfer provided by intermediaries and their networks. Поскольку доступ к техническим новшествам является ключе-вым фактором, определяющим конкурентоспособ-ность предприятий, МСМСП стимулируют иннова-ционные процессы и повышение конкурентоспособ-ности МСП, развивая и укрепляя инновационные услуги и транснациональную передачу технологий, осуществляемых через посредников и их сети.
Больше примеров...
Конкурентноспособность (примеров 2)
High "competitiveness" for system resources in multitasking environment. Высокая "конкурентноспособность" за ресурсы системы в многозадач- ном окружении.
The process of forming competitive advantages proceeds by the consideration of such a basic strategic principle according to which the competitiveness is not inherited but gained in harmony with time. The economic competitiveness depends on the opportunities of introducing innovations and modernizing the real sector of the economy. Процесс формирования конкурентных преимуществ в республике протекает с восприятием того основного стратегического принципа, согласно которому конкурентноспособность приобретается со временем, а не наследуется.
Больше примеров...
Конкурентоспособными (примеров 19)
Low-temperature thermal systems for water heating have already achieved economic competitiveness in many countries. Низкотемпературные гелиотермические установки для нагрева воды уже стали конкурентоспособными во многих странах.
They play an important microeconomic function of structural change between tradable and non-tradable sectors of an economy, and maintaining international competitiveness. Они выполняют важную микроэкономическую функцию структурных изменений между конкурентоспособными и неконкурентоспобными секторами экономики и сохранения международной конкурентоспособности.
Firms may appear competitive in terms of their export performance as a result of currency devaluation, but this apparent competitiveness will not result in an economy's growth and development because currency devaluation reduces living standards by increasing costs of imports and worsening terms of trade. Фирмы могут стать конкурентоспособными по своим экспортным показателям в результате девальвации валюты, но такая кажущаяся конкурентоспособность не приведет к росту и развитию экономики, поскольку девальвация валюты снижает жизненный уровень в результате повышения стоимости импорта и ухудшения "условий торговли".
If exporting countries were not competitive they could not profit from market access, and without access to markets it would be impossible to exploit the advantage of competitiveness. Если экспортирующие страны не будут конкурентоспособными, то они не смогут получить выгоду от доступа к рынкам, а без доступа к рынкам они не смогут воспользоваться преимуществами конкурентоспособности.
In the area of renewable energy products, a case study on solar energy equipment shows that some developing countries have acquired international competitiveness, but tied aid can be an obstacle to their exports. Что касается возобновляемых источников энергии, тематическое исследование, посвященное оборудованию для использования солнечной энергии показало, что некоторые развивающиеся страны стали конкурентоспособными на международном уровне.
Больше примеров...
Конкурентной борьбе (примеров 8)
Countries of employment should adopt migration policies that encouraged mobility in order to raise their production capacities and increase their competitiveness. С этой целью страны занятости по найму должны принять миграционную политику, направленную на поощрение мобильности, позволяющей им наращивать свой производственный потенциал и добиваться успеха в конкурентной борьбе.
On international markets, especially those in western countries and the European Union, the quality of the products is the key factor for competitiveness. На международных рынках, в особенности в странах западной Европы и Европейского союза, качество продукции является ключевым фактором в конкурентной борьбе.
However, the view has also been expressed that some policies to support a green economy might restrict access to markets, distort international competitiveness and, in some cases, be incompatible with multilateral trade rules. Вместе с тем также было высказано мнение о том, что некоторые меры в поддержку экологизации экономики могут ограничить доступ на рынки, привести к диспропорциям в конкурентной борьбе, а в отдельных случаях оказаться несовместимыми с правилами многосторонней торговли.
The Science and Technology Diplomacy Initiative will seek to provide training to diplomats, policy makers, academics and journalists regarding the role of science and technology in international negotiations and in competitiveness, including national technology preparedness in a variety of fields. Дипломатическая инициатива по науке и технике будет направлена на повышение квалификации дипломатов, лиц, разрабатывающих политику, ученых и журналистов, в том что касается роли науки и техники в международных переговорах и в конкурентной борьбе, включая национальную готовность к применению технологий в различных областях.
Apart from the macro- and micro-level competitiveness that is discussed in some detail in the text, there is also competition - particularly relevant for commodities composed of natural resources, such as minerals - where countries compete for investment resources. Помимо конкурентоспособности на макро- и микроуровне, которая достаточно подробно рассматривается в тексте, существует также конкуренция - которая имеет особенно важное значение в случае сырьевых товаров, производимых на базе природных ресурсов, в частности минерального сырья, - заключающаяся в конкурентной борьбе стран за инвестиционные ресурсы.
Больше примеров...