| The long-term goal is improved soil and water management to improve productivity, thereby increasing the competitiveness of the agricultural sector in the subregion. | Долгосрочная цель заключается в совершенствовании использования почв и водных ресурсов для увеличения производительности, что позволит повысить конкурентоспособность сельскохозяйственного сектора в регионе. |
| Discussion would address the economics of gender and how this has an impact on the economy's competitiveness and growth. | В ходе обсуждения будут рассмотрены экономические аспекты гендерной проблематики и вопрос о том, какое воздействие они оказывают на конкурентоспособность и развитие экономики. |
| Although the term "competitiveness" is widely used in national and international policy debates, the concept has remained elusive. | З. Хотя термин "конкурентоспособность" широко используется в дебатах по вопросам национальной и международной политики, его содержание по-прежнему с трудом поддается определению. |
| Define innovation and competitiveness for the purposes of the Team of Specialists' work. | Определить инновационную деятельность и конкурентоспособность для целей работы Группы специалистов. |
| That appreciation can become a source of difficulty for the economy if it hinders export diversification or erodes the competitiveness of traditional areas of activity. | Такое повышение может привести к возникновению проблем для экономики, если оно сдерживает диверсификацию экспорта или подрывает конкурентоспособность традиционных видов деятельности. |
| This may weaken the competitiveness of a country's other exports and cause its traditional export sector to shrink. | Это может снижать конкурентоспособность остального экспорта стран и вызывать сокращение традиционного экспортного сектора. |
| Exorbitant transportation costs have a significant impact on competitiveness. | Непомерные транспортные расходы оказывают сильное влияние на конкурентоспособность. |
| All these projects help to create an enabling environment for sustainable business linkages, enhance SME competitiveness by facilitating TNC-SME linkages and disseminate best practice in this area. | Все эти проекты помогают создавать благоприятные условия для налаживания устойчивых деловых контактов, повышать конкурентоспособность МСП за счет стимулирования связей между ними и ТНК, а также распространять оптимальную практику в этой области. |
| In other words, the overall competitiveness of a number of developing countries increased dramatically, owing to forced currency devaluation after the crisis. | Другими словами, в результате вынужденной девальвации после кризиса общая конкурентоспособность ряда развивающихся стран резко возросла. |
| On supply-side issues, there is a need to improve productivity and international competitiveness of developing country commodity producers. | В области производственно-сбытового потенциала следует повысить производительность и международную конкурентоспособность производителей сырьевых товаров в развивающихся странах. |
| Governments which aim at increasing SME competitiveness need to develop long-term rather than short-term measures. | Правительствам, которые стремятся повысить конкурентоспособность МСП, нужно разрабатывать не краткосрочные, а долгосрочные меры. |
| This has reduced the competitiveness of domestic producers, further constraining the potential export diversification. | В результате снизилась конкурентоспособность национальных производителей, что еще больше сдерживает возможности для диверсификации экспорта. |
| These factors have led to high transportation costs and high costs of holding substantial inventories caused by irregular supplies, significantly eroding competitiveness. | Действие этих факторов приводит к росту транспортных издержек и возникновению высоких расходов, связанных с накоплением значительных запасов в условиях перебоев в поставках, что существенно подрывает конкурентоспособность. |
| We are convinced that transforming Europe into a highly energy efficient, low-carbon economy will improve our energy security and strengthen our competitiveness. | Мы убеждены в том, что превращение Европы в континент, обладающий высокоэффективными источниками энергии и низкоуглеродной экономикой, укрепит нашу энергетическую безопасность и повысит нашу конкурентоспособность. |
| Reliance on traditional biomass fuels, for example, has a negative impact on competitiveness and sustainability of small agro-industrial enterprises. | Так например, широкое использование в качестве традиционного топлива биомассы негативно влияет на конкурентоспособность и устойчивость мелких агропромышленных предприятий. |
| It would also improve the state of the economies of exporting countries, as well as their competitiveness. | Это также улучшит состояние экономики стран-экспортеров, равно как и ее конкурентоспособность. |
| The implementation of subprogrammes within the National Space Programme will facilitate the scientific and technical progress and improve the competitiveness of the Belarusian economy. | Выполнение подпрограмм Национальной космической программы ускорит научно-технический прогресс и повысит конкурентоспособность белорусской экономики. |
| Lack of efficient infrastructure undermines productivity and international competitiveness, which ultimately slows down economic growth. | Отсутствие эффективной инфраструктуры подрывает производительность и международную конкурентоспособность, что в конечном счете ведет к замедлению экономического роста. |
| Entrepreneurship is key to economic performance, increasing productivity and competitiveness, especially with respect to innovative change. | Предпринимательство играет ключевую роль в экономической деятельности, повышая производительность и конкурентоспособность, особенно в том, что касается инноваций. |
| However, ultimately, competitiveness is a notion that is rooted in the position of individual firms. | Но в конечном счете конкурентоспособность представляет собой понятие, которое зиждется на позиции отдельных фирм. |
| The foreign competitiveness of firms is often reflected in their growing market shares in export markets. | Внешняя конкурентоспособность компаний нередко находит выражение в росте их долей на экспортных рынках. |
| They define competitiveness in terms of enabling conditions and existing resources rather than on the basis of outcomes. | Они определяют конкурентоспособность не на основе результатов, а с точки зрения благоприятствующих условий и существующих ресурсов. |
| Nevertheless, these attempts to assess national competitiveness contain useful information and provide further insights into the concept. | Тем не менее эти попытки оценить национальную конкурентоспособность обеспечивают полезную информацию и привносят новые идеи в эту концепцию. |
| A large number of policy interventions in different fields can therefore support competitiveness. | Следовательно, подкрепить конкурентоспособность может значительное число мер вмешательства на уровне политики в различных областях. |
| Fair competition has an obvious positive influence on productivity and therefore competitiveness. | Добросовестная конкуренция оказывает очевидное положительное влияние на производительность и, следовательно, на конкурентоспособность. |