Английский - русский
Перевод слова Competitiveness
Вариант перевода Конкурентоспособность

Примеры в контексте "Competitiveness - Конкурентоспособность"

Примеры: Competitiveness - Конкурентоспособность
Referring to El Salvador's latest achievements, she noted that her country had achieved macroeconomic stability and was promoting competitiveness. В числе последних успехов Сальвадора следует отметить, что страна достигла макроэкономической стабильности и развивает конкурентоспособность.
Small and medium-sized countries should be able to choose those options that enhanced the efficiency and competitiveness of their economies. Малые и средние страны должны быть в состоянии выбирать те варианты, которые обеспечивают их экономике наибольшую эффективность и конкурентоспособность.
The reform of these arrangements is necessary to reduce the drag on enterprise competitiveness and to improve labour mobility. Необходимо провести реорганизацию соответствующих механизмов, с тем чтобы уменьшить их негативное влияние на конкурентоспособность предприятий и повысить мобильность трудовых ресурсов.
An artificially appreciated exchange rate increases labour costs in foreign currency terms and reduces the competitiveness of the domestic economy. Завышенные обменные курсы валют удорожают расходы на рабочую силу в валюте и снижают конкурентоспособность национальной экономики.
There was general agreement in the Informal Meeting that the competitiveness of emerging technologies is not determined by scientific and technological factors alone. По общему мнению участников неофициального совещания, конкурентоспособность появляющихся технологий определяется не только лишь научно-техническими факторами.
Some firms have dramatically improved their competitiveness by using ICTs, and some countries are increasing their export strengths in the ICT sector. Благодаря использованию ИКТ отдельные фирмы значительно повысили свою конкурентоспособность, а некоторые страны наращивают свои экспортные позиции в секторе ИКТ.
World expansion of market rules provides a vision of the world in which competitiveness is the main criterion. В результате расширения рыночной экономики в мире конкурентоспособность представляется теперь основным всемирным критерием.
Available empirical evidence indicates that the competitiveness effects of environmental policies have, so far, not been significant on developed countries. Имеющиеся эмпирические данные свидетельствуют о том, что до сих пор экологическая политика не оказывала значительного воздействия на конкурентоспособность в развитых странах.
The Group recommended further analytical and empirical work on the trade and competitiveness effects of MEAs. Группа рекомендовала продолжить аналитическую и эмпирическую работу по оценке влияния МЭС на торговлю и конкурентоспособность.
Enterprises can test their competitiveness abroad only if they have access to foreign markets. Предприятия могут проверить свою конкурентоспособность за рубежом лишь при наличии доступа к иностранным рынкам.
Empirical evidence suggests that the stringency of environmental regulations has not had significant effects on the competitiveness of developed countries. Эмпирические данные свидетельствуют о том, что строгость экологических нормативов не оказывает значительного влияния на конкурентоспособность развитых стран.
The Working Group notes the differential competitiveness impact of environmental policies, standards and regulations on developing and developed countries. Рабочая группа отмечает различное влияние экологической политики, стандартов и нормативов на конкурентоспособность развивающихся и развитых стран.
In respect of both of these, developing countries may be more vulnerable to adverse competitiveness effects of environmental policies. В связи с обоими этими факторами развивающиеся страны могут быть более уязвимыми по отношению к негативному влиянию экологической политики на конкурентоспособность.
Multilateral Environmental Agreements (MEAs) may have positive and negative trade and competitiveness effects. Многосторонние экологические соглашения (МЭС) могут оказывать позитивное и негативное влияние на торговлю и конкурентоспособность.
The limited fiscal resources that are available should be targeted on areas that affect competitiveness in the tradable sector. Доступные ограниченные финансовые ресурсы должны быть направлены в области, которые влияют на конкурентоспособность в товарном секторе.
Focus: economic performance, in particular competitiveness, including certain social and environmental themes and indicators. В центре ее внимания находится: эффективность экономики, в частности конкурентоспособность, включая определенные социальные и экологические темы и показатели.
competitiveness effects for exposed sectors of the economy; конкурентоспособность секторов экономики, по отношению к которым они применяются;
Mainly due to the high wage increase, economic problems such as high prices and weak competitiveness were brought about. Главным образом, в результате такого быстрого роста заработной платы возникли такие экономические проблемы, как высокие цены и низкая конкурентоспособность.
A number of General Assembly resolutions had requested ICSC to consider the competitiveness of the common system as a matter of urgency. В ряде резолюций Генеральной Ассамблеи к КМГС была обращена просьба в срочном порядке рассмотреть конкурентоспособность общей системы.
The objective is to enhance the development prospects and competitiveness of African countries through increased participation in international trade. При этом поставлена цель улучшить перспективы развития и повысить конкурентоспособность африканских стран на основе расширения участия в международной торговле.
The growth and competitiveness of firms in the Silicon Valley in the United States have demonstrated the strength of small enterprises in some highly technology-intensive industries. Развитие и конкурентоспособность фирм в районе Силикон-Вэлли в Соединенных Штатах свидетельствуют о возможностях малых предприятий в некоторых весьма наукоемких отраслях.
Today, "national competitiveness" needs to be seen in a wider context. В настоящее время «национальную конкурентоспособность» необходимо рассматривать в более общем контексте.
Subsidies to fossil fuels undermine the competitiveness of renewables and investments in energy efficiency. Субсидирование ископаемых видов топлива подрывает конкурентоспособность возобновляемых источников энергии и инвестиций в повышение энергоэффективности.
It showed that inflows of short-term capital had often led to exchange rate appreciation, jeopardizing the cost competitiveness of domestic exporters. В нем также демонстрируется, что приток краткосрочного капитала зачастую приводил к повышению обменного курса, ставя под угрозу конкурентоспособность по издержкам отечественных экспортеров.
Another important factor undermining the competitiveness of developing-country firms was the use of subsidies and Government procurement in international bidding procedures. Еще один важный фактор, подрывающий конкурентоспособность компаний развивающихся стран, заключается в использовании субсидий и существующей практики правительственных закупок при организации международных торгов.