Among the main reasons that experts cite for causing negative effects from yoga are beginners' competitiveness and instructors' lack of qualification. |
Среди главных причин, вызывающих негативные последствия, эксперты приводят «дух соперничества» новичков и недостаточную квалификацию инструкторов. |
This has created a paradox: schools are expected to instil values of solidarity and individual competitiveness at the same time. |
В результате возникает парадокс: предполагается, что школы должны одновременно прививать ценности солидарности и индивидуального соперничества. |
The Special Rapporteur is concerned about the effects of competitiveness on children with disabilities. |
Специальный докладчик выражает озабоченность в отношении последствий соперничества для детей-инвалидов. |
Sport pursued with passion and vigilant ethical sense becomes, especially for youth, training in healthy competitiveness and physical improvement. |
Спорт, которым занимаются увлеченно и на основе неукоснительного нравственного подхода, становится способом воспитания духа здорового соперничества и физического совершенствования, особенно для молодежи. |
As stipulated by the Charter of the United Nations, the relationship between the General Assembly and the other principal organs must be founded on complementary, and not on competitiveness. |
Согласно положениям Устава Организации Объединенных Наций, отношения между Генеральной Ассамблей и другими главными органами должны основываться на принципе взаимодополняемости, а не соперничества. |
Welcomes the fact that both the first and the second round of the elections took place under appropriate conditions in terms of freedom, competitiveness and security; |
приветствует тот факт, что как первый, так и второй раунды выборов прошли в надлежащих условиях с точки зрения свободы волеизъявления, соперничества и безопасности; |
In Suriname, as elsewhere in Latin America, the Caribbean and other regions, bold but necessary reforms have been set in motion to eliminate obstacles to development and economic competitiveness in order to adapt to new international realities. |
В Суринаме, как и в других районах в Латинской Америке, Карибском бассейне и других регионах, предприняты смелые, но необходимые реформы, призванные уничтожить препятствия на пути развития и экономического соперничества, для того чтобы адаптироваться к новым международным реальностям. |
The United Nations Under-Secretary-General of Administration and Management noted that the combination of OPS and DDSMS had, as its purpose, the valid business objective of aggregating compatible resources, increasing efficiency, and decreasing unwarranted competitiveness. |
Заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления отметил, что объединение УОП и ДПРУО направлено на достижение реальной и практической цели объединения сочетаемых ресурсов, повышения эффективности их деятельности и устранения ненужного соперничества. |
Culture is also seen as one of the factors ensuring competitiveness and well-being. |
Культура также рассматривается в качестве одного из факторов, обеспечивающих дух соперничества и благосостояние. |
This contrasts to men's "fight or flight" physiological adrenaline and testosterone response to stress, which increases aggression and competitiveness. |
Эта реакция отличается от психологической вызванной адреналином и тестостероном реакции на стресс "беги или сражайся", которая приводит к усилению агрессии и духа соперничества. |
Those include its capacity to stimulate competitiveness, courage and tenacity in the pursuit of objectives, while avoiding negative tendencies that can pervert its very nature. |
К ним относится его способность стимулировать дух соперничества, мужества и стойкости и в то же время избегать негативных тенденций, которые могут извратить его суть. |
Have we let our competitiveness get the better of us? |
Дадим ли мы нашему духу соперничества сделать нас лучше? |