Applying the cleaner products and cleaner production concepts as part of improved mercury controls may have positive effects on enterprises' competitiveness. |
Применение концепции чистой продукции и чистого производства в рамках улучшения контроля за ртутью может оказать положительное воздействие на конкурентоспособность предприятий. |
Movement restrictions dramatically reduce enterprise competitiveness by raising transportation costs and inducing low levels of capacity utilization, which in turn results in high fixed costs. |
Ограничения передвижения резко снижают конкурентоспособность предприятий, повышают транспортные расходы и приводят к неполному использованию мощностей, что, в свою очередь, влечет за собой высокие фиксированные затраты. |
The competitiveness of our economy should be based on efficient technologies, which ensure a reduction in energy consumption. |
Конкурентоспособность нашей экономики должна основываться на эффективных технологиях, обеспечивающих снижение энергозатрат. |
Corporations have diversified export markets and export basket and enhanced their technology competitiveness. |
Корпорации диверсифицировали экспортные рынки и экспортную корзину и повысили свою технологическую конкурентоспособность. |
These could have implications for future production locations and competitiveness. |
Это способно повлиять на будущие места размещения производств и на конкурентоспособность. |
Trade facilitation is a trade competitiveness factor and it affects the trading community as well as governments. |
Упрощение процедур торговли является фактором, влияющим на конкурентоспособность торговли, и затрагивает как торговое сообщество, так и правительства. |
These services are mainly provided by private companies, for which efficiency is a condition for competitiveness and growth. |
Такие услуги чаще всего оказывают частные компании, конкурентоспособность и перспективы роста которых зависят от эффективности их работы. |
In the real world, international competitiveness and trade patterns were heavily influenced by financial flows and their impact on exchange rates. |
В реальной жизни международная конкурентоспособность и структура торговли в значительной степени определяются финансовыми потоками и тем, какое влияние они оказывают на валютные курсы. |
Delegates further pointed out that TNCs could establish a monopolistic position by crowding out local players and reducing the international competitiveness of the host country industry. |
Делегаты далее отметили, что ТНК способны занять монополистическое положение, вытесняя местных игроков и снижая международную конкурентоспособность промышленности принимающей страны. |
The results are unreliable services, delays and costs that reduce the competitiveness of our economies. |
В результате приходится иметь дело с ненадежными услугами, задержками и расходами, которые снижают конкурентоспособность наших стран. |
In turn, this improves international competitiveness. |
В свою очередь это повышает международную конкурентоспособность. |
Industries had introduced cost-effective ways to meet the caps (including modernization of their equipment and processes), thereby maximizing competitiveness and innovation. |
Промышленные предприятия применяют затратоэффективные методы для соблюдения предельных значений (включая модернизацию своего оборудования и процессов), максимизируя таким образом конкурентоспособность и инновации. |
In many developing countries, inadequate infrastructure and services represent a major constraint on the competitiveness and profitability of the agricultural sector. |
Во многих развивающихся странах несовершенство инфраструктуры и услуг является одним из главных факторов, ограничивающих конкурентоспособность и доходность сельскохозяйственного сектора. |
Improvements in energy efficiency can reduce the need for investment in energy infrastructure, cut fuel costs, increase competitiveness and improve consumer welfare. |
Повышение энергоэффективности может снизить потребность в инвестициях в энергетическую инфраструктуру, сократить стоимость топлива, повысить конкурентоспособность и благосостояние потребителей. |
The substantive areas of the Alliance focused on governance, financial mechanisms, competitiveness and organizational strengthening. |
Основными областями деятельности альянса являются: управление, финансовые механизмы, конкурентоспособность и укрепление организационного потенциала. |
Market forces and competitiveness are indispensable for economic development, but the new millennium cannot be defined by the survival of the fittest. |
Рыночные силы и конкурентоспособность являются неотъемлемыми элементами экономического развития, однако новое тысячелетие нельзя охарактеризовать как выживание сильнейших. |
All those challenges are interrelated and have multiplier effects on our competitiveness and growth efforts. |
Все эти проблемы взаимосвязаны и оказывают многократное воздействие на наши конкурентоспособность и усилия по развитию. |
This would be another practical approach of addressing the effects of the crisis on innovation and competitiveness. |
Это, наверно, еще один практический подход к решению проблемы влияния кризиса на инновационную деятельность и конкурентоспособность. |
With reduced time and cost of trade transactions, commercial operators could achieve much better competitiveness in the international markets. |
Благодаря сокращению времени на торговые операции и стоимости торговых операций коммерческие операторы могли бы существенно повысить конкурентоспособность на международных рынках. |
They do increase competitiveness, but in a spurious, fraudulent fashion. |
Они действительно ведут к росту конкурентоспособности, но эта конкурентоспособность носит сомнительный и мошеннический характер. |
Financial market instability and exchange rate volatility and misalignment could have an adverse impact on the competitiveness of developing countries. |
Нестабильность финансового рынка, изменчивость и перенос перекос валютного курса могут оказать отрицательное воздействие на конкурентоспособность развивающихся стран. |
Trade liberalization programmes are meant to improve international competitiveness and should be implemented as such. |
Программы либерализации торговли призваны повышать международную конкурентоспособность и должны осуществляться именно в этих целях. |
Import restrictions would increase the competitiveness of recovery and recycling centres. |
Ограничения на импорт позволят повысить конкурентоспособность центров, предназначенных для рекуперации и рециркуляции. |
The low competitiveness of the inland navigation sectors precludes reaching for private investment. |
Низкая конкурентоспособность внутреннего водного транспорта препятствует приливу в него инвестиций из частного сектора. |
Congestion, capacity problems and delays affect mobility and economic competitiveness and are detrimental to the environment and quality of life. |
Перегруженность, проблема пропускной способности и задержки влияют на мобильность и экономическую конкурентоспособность и оказывают негативное воздействие на окружающую среду и качество жизни. |