Английский - русский
Перевод слова Competitiveness
Вариант перевода Конкурентоспособность

Примеры в контексте "Competitiveness - Конкурентоспособность"

Примеры: Competitiveness - Конкурентоспособность
A firm's competitiveness was measured by its capacity to link to global markets in real time, delivering quality goods. Конкурентоспособность компании оценивается по ее способности связываться с глобальными рынками в реальном масштабе времени, обеспечивая поставку качественной продукции.
The focus of enterprise policy was on integrating trade, investment and micro issues, particularly those affecting enterprise competitiveness. В работе по проблематике предпринимательства основное внимание уделялось интеграции торговых и инвестиционных вопросов и вопросов на микроуровне, в частности затрагивающих конкурентоспособность предприятий.
This is due to the proven impact that trade facilitation has on competitiveness and market integration. Это обусловлено доказанным воздействием упрощения процедур торговли на конкурентоспособность и рыночную интеграцию.
Large enterprises arrange subcontracting agreements with SMEs and create so-called "prolonged technological lines", ensuring competitiveness by securing high-quality components supply capabilities. Крупные предприятия заключают субподряды с МСП и создают так называемые "продленные технологические линии", обеспечивая конкурентоспособность за счет создания потенциала поставок высококачественных компонентов.
Partnerships within the forestry sector increase competitiveness quality, productivity, image and market position. Партнерство в секторе лесного хозяйства улучшает конкурентоспособность, качество, производительность, имидж и позиции на рынке.
Now let us consider why competitiveness matters for an economy, and how it relates to the restructuring that was discussed above. Теперь давайте посмотрим, почему конкурентоспособность играет важную роль для экономики и каким образом она связана с реструктуризацией, о которой шла речь выше.
Its principal technical cooperation partners are national networks of trade support institutions concerned with the international competitiveness of the small-scale enterprise sector. Основными партнерами МТЦ по техническому сотрудничеству являются национальные сети занимающихся развитием торговли учреждений, которые стремятся обеспечить конкурентоспособность малых предприятий на международном уровне.
OIOS maintains that the competitiveness of the current arrangement needs to be reconfirmed. УСВН настаивает на том, что необходимо подтвердить конкурентоспособность нынешних договоренностей.
All UNIDO's integrated programmes aim to increase the competitiveness of existing industries in addition to identifying new opportunities. Все комплексные программы ЮНИДО призваны повышать конкурентоспособность существующих промышленных предприятий, а также выявлять новые возможности.
The organizational changes are making a supply chain management more critical for the competitiveness of firms, including TNCs. В связи с происходящими организационными изменениями управление цепочкой материально-технического обеспечения начинает играть все более важную роль, определяя конкурентоспособность фирм, в том числе ТНК.
This helps to improve productivity, competitiveness, profit margins and to stimulate higher income. Это помогает повысить производительность труда, конкурентоспособность, нормы прибыли и стимулировать увеличение доходов.
Trade liberalization would help African economies to increase their productivity and reinforce their competitiveness. Либерализация торговли позволит африканским странам повысить показатели производительности и укрепить свою конкурентоспособность.
Usually the main purpose of R&D performed or funded by companies is to increase a firm's competitiveness. Цель НИОКР, проводимых или финансируемых компаниями, обычно связана со стремлением повысить свою конкурентоспособность.
The service sector is an arena where both developed and developing countries seek to develop their international competitiveness. Именно в сервисном секторе развитые и развивающиеся страны стремятся обеспечить свою конкурентоспособность на международной арене.
At the international level, Governments participate in the negotiations on international agreements that may affect industrial competitiveness. На международном уровне правительства участвуют в разработке международных соглашений, которые могут повлиять на конкурентоспособность промышленности.
Simple trade procedures lower costs, increase a country's competitiveness in international trade and its attractiveness for foreign investors. Простые процедуры торговли позволяют снизить издержки, повысить конкурентоспособность страны в международной торговле и ее привлекательность для иностранных инвесторов.
The competitiveness of African enterprises depends heavily on their technological innovation, absorption and management capability. Конкурентоспособность африканских предприятий в значительной мере зависит от их технологического обновления, поглощающей способности и управленческого потенциала.
The availability, capacity and competitiveness of domestic producer services should be improved to enhance export performance. Для повышения показателей экспорта необходимо улучшить предложение, возможности и конкурентоспособность услуг, предлагаемых национальным производителям.
Taxing exports through high tariffs of industrial and agricultural inputs could further undermine product competitiveness, both locally and in foreign markets. Налогообложение экспортных товаров на основе высоких тарифов на факторы промышленного и сельскохозяйственного производства могло бы еще сильнее снизить конкурентоспособность продукции как на местном, так и на зарубежном рынках.
The competitiveness of domestic biofuels in the United States and the EC depended on subsidies and import tariffs. Конкурентоспособность отечественного биотоплива в Соединенных Штатах и ЕС зависит от субсидий и импортных тарифов.
Moreover, an open market system would strengthen competitiveness by allowing full competition. Кроме того, открытая рыночная система повысила бы конкурентоспособность благодаря реальной конкуренции.
The long-term focus should be on upgrading the income-generating activities of rural women in order to ensure their competitiveness under existing market conditions. В долгосрочном плане основной упор следует делать на повышение эффективности доходоприносящей деятельности сельских женщин, с тем чтобы обеспечить их конкурентоспособность в сложившихся рыночных условиях.
However, to fight marginalization in the global market, competitiveness needs to be combined with development aid. Однако для того чтобы быть полноправным участником на мировом рынке, конкурентоспособность должна сочетаться с получением помощи на цели развития.
Failure of a single supplier may threaten the customer's competitiveness and reputation. Проколы отдельного поставщика могут поставить под угрозу конкурентоспособность и репутацию его клиента.
The impact of food aid on the competitiveness of developing country production should therefore be studied carefully. Поэтому следует тщательно изучить вопрос о влиянии оказания продовольственной помощи на конкурентоспособность продукции развивающихся стран.