Английский - русский
Перевод слова Competitiveness
Вариант перевода Конкурентоспособной

Примеры в контексте "Competitiveness - Конкурентоспособной"

Примеры: Competitiveness - Конкурентоспособной
They should fully recognise the value of renewable resources and therewith help to translate the environmental advantages of wood production and consumption into market competitiveness. Правительства должны полностью признать значение возобновляемых ресурсов и содействовать тому, чтобы экологические преимущества производства и потребления древесины сделали ее конкурентоспособной на рынках сбыта.
Efforts to minimize this danger highlight the importance of the policy of developing production and competitiveness not only as regards price but also and most importantly technologies. Минимизация такой угрозы актуализирует курс на развитие производства продукции, конкурентоспособной не только с точки зрения цен, но и, прежде всего, технологий.
To that end, their products needed to reach world markets with a degree of competitiveness comparable to those of the other developing countries. Для этого необходимо, чтобы их продукция могла выходить на мировые рынки, будучи столь же конкурентоспособной, что и продукция других развивающихся стран.
Scarcity of infrastructure, finance, technology, marketing and skill-intensive services makes them much costlier for many developing countries, with major implications for capacity, risk and sustainability of diversification into higher value-added items and competitiveness. Нехватка инфраструктуры, финансовых ресурсов, технологии, маркетинга и интеллектоемких услуг приводит к тому, что они обходятся многим развивающимся странам гораздо дороже, что сильно сказывается на возможностях, сопряженном риске и устойчивости процесса налаживания в порядке диверсификации выпуска продукции с большей добавленной стоимостью и более конкурентоспособной.
The Human Resources and Institutional Capacity Development Agency was established in 2005 to improve and strengthen the skills of local workers and thus improve competitiveness in local, regional and international markets. В 2005 году было создано агентство ХИДА (Государственное агентство по развитию людских ресурсов и институциональных возможностей) с целью улучшения и повышения квалификации местной рабочей силы, которая могла бы стать более конкурентоспособной на местных, региональных и международных рынках.
With regard to industrial competitiveness, thanks to UNIDO's promotion of the sustainable use of bamboo the recently founded Bamboo Technology Development Centre in Veracruz would produce bamboo products and provide advice to entrepreneurs on the use of technology for processing cellulose pulp. Что касается конкурентоспособной промышленности, благодаря продвижению ЮНИДО устойчивого использования бамбука недавно основанный Центр развития бамбуковых технологий в г. Веракруз будет производить изделия из бамбука и консультировать предпринимателей по использованию технологии переработки целлюлозной массы.
Technical and technological innovations are available for creation of new forest products and for use of more efficient production processes, which might increase the future competitiveness of wood on the material and energy markets respectively, if they would become reasonable from the economical point of view. Сейчас появились технические новшества, позволяющие расширять номенклатуру лесных товаров и применять более эффективные производственные процессы; внедрение этих новшеств может сделать древесину в будущем более конкурентоспособной на рынках товаров и энергопроизводства, если при этом удастся добиться разумных экономических показателей.
(a) The number of policy recommendations and guidelines resulting from policy-oriented meetings held under the auspices of the UNECE Team of Specialists on Innovation and Competitiveness Policies, the networks of experts on entrepreneurship and enterprise development and on financing innovation а) Количество рекомендаций по вопросам политики и руководящих принципов, выработанных по итогам совещаний по вопросам политики, проводившихся под эгидой Группы специалистов ЕЭК ООН по инновационной и конкурентоспособной политике, сетей экспертов по предпринимательству и развитию предприятий, а также по финансированию инноваций
Joining large economic spaces may constitute an effective policy option, provided that conditions for acceptance and competitiveness can be met. Присоединение к крупным экономическим пространствам может быть оправдано, если страна отвечает требованиям, предъявляемым при вступлении, и является конкурентоспособной.
The main goal of the project is to build an innovative and competitive knowledge-based society. The project is aimed at creation of relevant environment in Armenia to ensure infrastructure, e-services and other support facilities which would enhance competitiveness of IT and high-tech companies. Программа создана с целью формирования инновационного общества с конкурентоспособными знаниями и направлена на создание в Армении вспомогательной среды, что предполагает обеспечение соответствующей инфраструктуры, электронных услуг и прочие вспомогательных структур для конкурентоспособной деятельности компаний, действующих в сферах информационных и высоких технологий.
Our mission is to set new standards of competitiveness, efficiency, technology, and profitability and to assume a leading position on the global helicopter market. Образовано с целью создания конкурентоспособной, высокоэффективной, саморазвивающейся и рентабельной вертолетостроительной отрасли авиационной промышленности Российской Федерации и завоевания ведущих позиций на мировом вертолетном рынке.
Firstly, it increases the competitiveness of the Ariane family by increased performance, reduced launch costs, greater reliability and greater payload. Во-первых, она создавалась с целью сделать серию РН "Ариан" более конкурентоспособной за счет повышения технических характеристик, снижения стоимости запуска, повышения надежности и увеличения полезной нагрузки.
Whether your challenges are effectiveness of your human capital, competitiveness of your salaries, retention of your key executives or effective tax reporting for your expatriates - our Russian team can help. Если перед вами стоят задачи построения эффективной системы управления персоналом, создания конкурентоспособной системы вознаграждения, удержания руководителей высшего звена, оптимизации налогообложения иностранных граждан, работающих в вашей компании, российская команда PricewaterhouseCoopers поможет вам решить эти задачи.
Information on those organizations could be used in one of three ways: as direct comparators; in a "mix" with civil service comparisons; or as reference points for adjusting the level of the margin until the comparator civil service achieved competitiveness in the international market. Информацию по этим организациям можно использовать трояко: в качестве основы для непосредственных сопоставлений; в сочетании с сопоставлениями с гражданской службой; или в качестве базовых данных для корректировки размеров разницы до тех пор, пока гражданская служба-компаратор не станет конкурентоспособной на мировом рынке.
The programme represents real effort of regional potential development to produce unique and distinctive products with global competitiveness by utilizing local resources. Эта программа предусматривает реализацию практических мер, направленных на развитие потенциала регионов на базе налаживания производства конкретной и специфической продукции с использованием местных ресурсов, которая должна быть конкурентоспособной на мировых рынках.
This approach was considered to be more in line with the original definition of competitiveness, whereby national ability to increase real wages and remain competitive on the international markets proved effectiveness. Этот подход сочтен в большей мере соответствующим первоначальному определению конкурентоспособности, согласно которому страна должны быть способна увеличивать реальную заработную плату и оставаться конкурентоспособной на международных рынках.
But dependence on the garment industry also presents a dilemma for governments whose long-term goal is to achieve stable socio-economic progress, as the competitiveness of these countries arises solely from the competitive wages. Однако зависимость от швейной промышленности в то же время является и проблемой для правительств этих стран, которые видят свою долгосрочную цель в достижении стабильного социально-экономического прогресса, поскольку конкурентоспособность этих стран основана исключительно на конкурентоспособной заработной плате.
Clearly, the competitiveness of tax rates and international tax compensation are fundamental tools of globalization and represent one of the few areas where small States have been able to enter this new economy from a competitive position. Совершенно очевидно, что конкурентоспособность налоговых ставок и международные налоговые компенсации являются главными инструментами глобализации и представляют собой одну из немногих областей, позволяющих малым государствам интегрироваться в эту новую экономику на конкурентоспособной основе.
According to the World Economic Forum, which released its annual report on economic competitiveness last month, the US is the fifth most competitive economy in the world (behind the small economies of Switzerland, Sweden, Finland, and Singapore). Согласно Мировому экономическому форуму, который выпустил свой ежегодный доклад по экономической конкурентоспособности в прошлом месяце, США являются пятой по счету конкурентоспособной экономикой в мире (после небольших экономик Швейцарии, Швеции, Финляндии и Сингапура).
It had therefore been decided that a new partnership would be forged in 2002 and 2003 between the Government and the private sector, and that the Government would institute the reforms necessary to promote enterprise, investment and economic competitiveness. Поэтому было решено, что в 2002 - 2003 годах будут установлены новые партнерские отношения между правительством и частным сектором и что правительство приступит к осуществлению реформ, необходимых для развития предпринимательства, инвестирования и конкурентоспособной экономики.
According to the Global Competitiveness Report 2017, the Malaysian economy is the 23rd most competitive country in the world in the period of 2017-18. Согласно Докладу о глобальной конкурентоспособности 2017 года, экономика Малайзии является 23-й наиболее конкурентоспособной страной в мире в период с 2017 по 2018 год.
Of course, regaining the exchange rate as an instrument for competitive devaluation could help overcome competitiveness losses due to soaring unit-labor costs. Безусловно, восстановление обменного курса в качестве инструмента конкурентоспособной девальвации могло бы помочь преодолеть снижение конкурентоспособности, ставшей следствием резкого роста затрат на рабочую силу.
Of course, regaining the exchange rate as an instrument for competitive devaluation could help overcome competitiveness losses due to soaring unit-labor costs. Безусловно, восстановление обменного курса в качестве инструмента конкурентоспособной девальвации могло бы помочь преодолеть снижение конкурентоспособности, ставшей следствием резкого роста затрат на рабочую силу.