Their cost effectiveness, efficiency and reliability determine to a great extent the international competitiveness of the entire region in various productive and service sectors. |
Их рентабельность, эффективность и надежность в значительной степени определяют международную конкурентоспособность всего региона в различных секторах производства и обслуживания. |
It is particularly important for those countries that aspire to enhance their international competitiveness and to compete in the global marketplace. |
Это особенно важно для тех стран, которые надеются повысить свою международную конкурентоспособность и успешно конкурировать на мировом рынке. |
Industrial restructuring in a particular town or geographical area becomes a pressing issue when industries forming the local economy lose competitiveness. |
Реструктуризация промышленности в отдельном городе или географическом районе становится неотложной проблемой, если предприятия, формирующие местную экономику, утрачивают конкурентоспособность. |
In the economic sphere, ICT can significantly enhance the productivity and hence the competitiveness of the enterprise sector of developing countries. |
В экономической сфере ИКТ могут заметно повысить производительность, а следовательно, и конкурентоспособность предпринимательского сектора развивающихся стран. |
A policy of regionalism based on the opening of markets enhances international competitiveness, increases national welfare and sustains integration. |
Политика регионализма, построенная на открытии рынков, повышает международную конкурентоспособность, увеличивает национальное благосостояние и подкрепляет интеграцию. |
Finally, it discusses the impact of exchange-rate policy on international competitiveness. |
Наконец, в ней анализируется влияние политики регулирования обменных курсов на международную конкурентоспособность. |
All of this has accounted for higher costs for professional services by all domestic firms and negatively influenced their export cost competitiveness. |
Все это привело к росту расходов на профессиональные услуги среди всех отечественных фирм и негативно повлияло на их ценовую экспортную конкурентоспособность. |
There is also an external environment (national and international), which contributes positively or negatively to a firm's competitiveness. |
Кроме того, внешняя среда (национальная и международная) оказывает положительное или отрицательное воздействие на конкурентоспособность фирмы. |
One could therefore question to what extent intellectual property actually increased the competitiveness of smaller firms. |
Поэтому возникает вопрос о том, в какой мере интеллектуальная собственность действительно повышает конкурентоспособность менее крупных фирм. |
Addressing supply-side constraints, including capacity-building, would also enable developing countries to earn improvement of their competitiveness and of their productive capacities. |
Решение проблем в сфере предложения, включая наращивание потенциала, позволило бы развивающимся странам повысить свою конкурентоспособность и свои производственные возможности. |
This is particularly relevant in those sectors where farmers have to maintain their competitiveness in the face of increasing globalization. |
Эта схема действует особенно эффективно в тех секторах, где фермеры вынуждены поддерживать свою конкурентоспособность в условиях усиления глобализации. |
This had reduced the quality and quantity of public transport services, with declining competitiveness compared with private transport. |
Это привело к снижению количества и ухудшению качества служб общественного транспорта и уменьшило их конкурентоспособность по сравнению с личным транспортом. |
European companies also reported that their competitiveness was severely hit during the last couple of years by the dramatic increases in electricity prices. |
Европейские компании также сообщили, что в последние несколько лет их конкурентоспособность была серьезно подорвана в результате резкого повышения цен на электроэнергию. |
Social aspects of restructuring and its contribution to national competitiveness should remain the main focus of the Team's programme. |
Программа Группы должна и впредь быть нацелена прежде всего на социальные аспекты реструктуризации и ее влияние на конкурентоспособность стран. |
Corruption also harms companies that produce goods and services in these areas as it increases operating costs and reduces competitiveness. |
Коррупция также вредна для компаний, производящих товары и услуги в этих сферах, поскольку она повышает стоимость производства и снижает конкурентоспособность. |
Science, technology and innovation are crucial inputs to the competitiveness and growth prospects of countries. |
Наука, технология и новаторство вносят решающий вклад в конкурентоспособность и перспективы роста стран. |
The expansion of infrastructure would generate employment, foster democratic governance and enhance the competitiveness of the economies of developing countries. |
Расширение инфраструктуры позволит создать рабочие места, стимулировать демократическое управление и повысить конкурентоспособность экономики развивающихся стран. |
Another factor affecting competitiveness and participation in world trade was high trade transaction costs, due to geographical location. |
Другим фактором, оказывающим влияние на конкурентоспособность и участие в мировой торговле, является высокая в силу их географического положения стоимость транзитных перевозок. |
They facilitate technology transfer, create jobs, boost productivity, enhance competitiveness, accelerate economic growth and eliminate poverty. |
Они способствуют передаче технологии, создают рабочие места, повышают производительность, повышают конкурентоспособность, ускоряют экономический рост и ликвидируют нищету. |
Its principal objective is to offer services to micro and small family and community enterprises by facilitating access to new markets and improving competitiveness. |
Ее основная цель заключается в том, чтобы предлагать семейным и общинным малым и средним предприятиям услуги, облегчающие им доступ к новым рынкам и повышающие их конкурентоспособность. |
Real exchange rate appreciation eroded the competitiveness of other manufacturing exports and hampered export diversification. |
Повышение реального обменного курса снизило конкурентоспособность других экспортных промышленных товаров и помешало диверсификации экспорта. |
Removal of such subsidies would greatly increase the competitiveness of Russian farmers. |
Отмена таких субсидий сильно повысит конкурентоспособность российских фермеров. |
Second, oil prices affected countries' competitiveness because they were a key factor in transportation costs. |
Во-вторых, цены на нефть оказывают воздействие на конкурентоспособность стран, поскольку они определяют уровень транспортных расходов. |
At the macro level is the competitiveness of a certain product with respect to others. |
На макроуровне существует конкурентоспособность определенного товара в сопоставлении с другими товарами. |
Even traditionally significant recipients of export-oriented FDI need to upgrade in order to sustain rising wages and maintain their competitiveness as an export base. |
Даже страны, традиционно привлекающие значительные объемы ориентированных на экспорт ПИИ, должны осуществлять модернизацию, чтобы не утратить свою конкурентоспособность в качестве экспортной базы в условиях роста заработной платы. |