Английский - русский
Перевод слова Competitiveness
Вариант перевода Конкурентоспособность

Примеры в контексте "Competitiveness - Конкурентоспособность"

Примеры: Competitiveness - Конкурентоспособность
This trend towards higher energy prices and higher energy intensity could have a harmful cascading effect on national and regional competitiveness, jeopardizing employment opportunities and threatening income levels. Эта тенденция в сторону более высоких цен на энергоносители и повышения энергоемкости могла бы оказать вредное каскадное воздействие на национальную и региональную конкурентоспособность, ставя под угрозу возможности трудоустройства и уровни доходов.
Furthermore, regional, subregional and national competitiveness could become key concerns as economies emerge from the recent crises and compete for finite natural resources. Кроме того, региональная, субрегиональная и национальная конкурентоспособность может стать ключевой проблемой, обуславливаемой выходом стран из недавних кризисов и их борьбой за ограниченные природные ресурсы.
Inefficient distribution services can lead to misallocation of resources and increased costs for other economic activities, thus affecting an economy's overall productivity and competitiveness and consumer welfare. Неэффективные распределительные услуги могут приводить к нерациональному распределению ресурсов и повышению издержек для других видов экономической деятельности, оказывая тем самым отрицательное воздействие на общую производительность и конкурентоспособность экономики и благосостояние потребителей.
The practices listed below may undermine the competitiveness of developing countries in the distribution of audio-visual services: Ниже перечислены виды практики, которые могут подрывать конкурентоспособность развивающихся стран в сфере распространения аудиовизуальных продуктов:
The Commission underlines the important contribution that investment, technology and enterprise competitiveness can make in achieving the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration. Комиссия подчеркивает тот важный вклад, который инвестиции, технология и конкурентоспособность предприятий могут внести в достижение международных целей в области развития, в том числе содержащихся в Декларации тысячелетия.
It was argued that the contribution of outward FDI to the competitiveness of the home economy in a medium- and long-term perspective more than compensated for the immediate balance-of-payments negative effects. Утверждалось, что вклад размещаемых за рубежом ПИИ в конкурентоспособность отечественной экономики в среднесрочной и долгосрочной перспективе с лихвой компенсирует краткосрочные негативные последствия для платежного баланса.
FDI from SMEs has the potential to increase the international competitiveness of the SME sector in both home and host countries. Благодаря размещению ПИИ, МСП могут повышать свою международную конкурентоспособность как у себя в стране, так и в принимающих странах.
This development reflects the competitiveness of Indian SMEs in software activities and the need to venture abroad to improve it further. Такая тенденция отражает конкурентоспособность индийских МСП в программотехнической области и необходимость выноса производства за рубеж для еще большего повышения конкурентоспособности.
The paper examines the trends, drivers and motivations, policy considerations and competitiveness of Indian firms with respect to OFDI. В этом документе изучаются тенденции, движущие силы и мотивы, политические соображения и конкурентоспособность индийских фирм в связи с ВПИИ.
Impact of investing abroad on enterprise competitiveness: Selected cases an indicators Влияние инвестиций за рубежом на конкурентоспособность предприятий: конкретные примеры и показатели
As noted above, developing countries needed to intensify their reform efforts, including through further development of their own poverty reduction strategies and well-targeted structural reforms designed to boost competitiveness and productive investment. Как указано выше, развивающимся странам необходимо активизировать свои усилия по проведению реформы, в том числе путем дальнейшего совершенствования своих собственных стратегий борьбы с нищетой и целенаправленных структурных реформ, призванных стимулировать конкурентоспособность и производительные капиталовложения.
Raising the quality, competitiveness and innovation of businesses. поднять качество, конкурентоспособность и инновационный характер продукции предприятий.
While expanding access to primary education constitutes an important building block of opportunity, inadequate investment in expanding higher education institutions continues to undermine the competitiveness of African economies. Хотя расширение доступа к начальному образованию является важной основой для создания дальнейших возможностей, недостаток инвестиций в развитие высших учебных заведений по-прежнему подрывает конкурентоспособность экономики африканских стран.
With the exception of the extractive industry, most local industries in LLDCs are associated with low levels of productivity, which bear negatively on their international competitiveness. За исключением добывающей промышленности, для большинства местных отраслей в НВМРС характерны низкие уровни производительности, которые негативно влияют на их конкурентоспособность на международных рынках.
Moreover, international trade in services has had a catalytic impact on the competitiveness of the economy at large in these countries. Кроме того, для этих стран международная торговля услугами стала своего рода катализатором, позволив им повысить конкурентоспособность своей экономики в целом.
The Commission, under agenda item 3, would examine how access to commodity trade finance affected the competitiveness and market entry capacities of developing countries, especially commodity-dependent ones. В рамках пункта З повестки дня Комиссия изучит вопрос о том, как доступ к финансированию торговли в секторе сырьевых товаров влияет на конкурентоспособность и возможности развивающихся стран для выхода на рынки, в особенности стран, зависящих от сырьевого сектора.
Under this agenda item, the Commission will examine the market access, market entry and competitiveness of selected dynamic and new sectors of world trade. В рамках данного пункта повестки дня Комиссия обсудит доступ к рынкам, выход на рынки и конкурентоспособность отдельных динамичных и новых секторов мировой экономики.
Lacking proper information, stakeholders are unable to optimize their marketing decisions, identify new dynamic outlets, increase their competitiveness by adopting innovative technologies, or negotiate properly. Не имея достаточной информации, заинтересованные стороны не могут принимать оптимальные маркетинговые решения, определять новые динамичные каналы сбыта, повышать свою конкурентоспособность за счет внедрения новаторских технологий и правильно вести переговоры.
Their effective functioning, and the possibility of securing effective access to them, are also key factors in determining suppliers' ultimate competitiveness. Эффективное функционирование этого сектора и возможность получения реального доступа к предлагаемым услугам также являются важнейшими факторами, определяющими в конечном счете конкурентоспособность поставщика.
UNCTAD should also continue its work, whenever appropriate with other international agencies, on factors shaping the competitiveness of developing countries, including international market structures and anti-competitive practices. ЮНКТАД следует также продолжать свою работу, в случае необходимости во взаимодействии с другими международными учреждениями, по изучению факторов, определяющих конкурентоспособность развивающихся стран, включая международные рыночные структуры и антиконкурентную практику.
Though not intended as such, these requirements can in reality act as technical barriers to trade, with a considerable impact on developing country market access, market entry and competitiveness. Несмотря на то, что эти требования были разработаны с другой целью, на практике они могут выступать в роли технических барьеров в торговле, оказывая существенное воздействие на доступ к рынкам, выход на рынки и конкурентоспособность развивающихся стран.
Unfortunately, with interest rates of often more than 20 per cent, they tend to face financing conditions that undermine their competitiveness. К сожалению, при процентных ставках во многих случаях более 20% они в целом сталкиваются с условиями финансирования, подрывающими их конкурентоспособность.
This can considerably improve a sector's competitiveness, as these logistics and value-added activities often contribute more to the export value of the product than the producer's costs. Это способно существенно повысить конкурентоспособность сектора, поскольку такие логистические и создающие добавленную стоимость операции часто в большей степени способствуют росту экспортной стоимости товара, чем затраты производителя.
Access to frequent, reliable and low-cost regular liner shipping services largely determines a country's connectivity and thus also its competitiveness in global markets. Доступ к частым, надежным и недорогостоящим регулярным линейным морским перевозкам во многом определяет связи страны с транспортными сетями и, таким образом, ее конкурентоспособность на мировом рынке.
Policies and practices that increase the productivity and competitiveness of SMEs through ICT Политика и практика, повышающие эффективность производства и конкурентоспособность МСП на основе ИКТ