So I told the producers that my album needed an East Coast, Harlem, bebop, uptown kind of vibe. |
Так что я сказала продюсерам, что мой альбом нуждается в Восточном побережье, Харлеме, би-бопе, и духе высокого города. |
The 4-star Vila Bicuda Villas Resort has a great location on the Golf Coast, in the middle of Sintra/Cascais Natural Park. |
4-звёздочный курорт Vila Bicuda находятся в потрясающем месте посреди природного парка Синтра Кашкайш, на побережье с полями для гольфа. |
The 4-star Vila Bicuda Villas Resort has a great location on the Golf Coast, in the middle of Sintra/Cascais Natural Park. |
Эксклюзивный отель Cascais Miragem расположен на побережье Эшторил, из него открывается великолепный вид на залив Кашкайш и океан. |
After parting ways with his brother, Joseph Schenck moved to the West Coast where the future of the film industry seemed to lie. |
Решив работать самостоятельно, Джозеф Шенк в 1917 году переехал на западное побережье, туда, где лежало будущее киноиндустрии. |
It was named for Major General Joseph Henry Pendleton who had long advocated the establishment of a West Coast training base. |
Своё название база получила в честь генерал-майора Джозеф Генри Пендлтона, который инициировал создание учебной базы для корпуса морской пехоты на западном побережье. |
Great Alpine Highway - Highway 73 going from Christchurch in Canterbury over the Southern Alps via Arthurs Pass to Kumara Junction on the West Coast. |
Great Alpine Highway - шоссе 73, идущее от Крайстчерча в Кентербери через Артурс-Пасс в Южных Альпах до Кумара-Джанкшен на Западном побережье. |
The show had its East Coast debut on 23 and 24 January 2010 at Westminster Hall in Baltimore, MD, Poe's final resting place. |
Спектакль дебютировал на Восточном побережье 23 и 24 января 2010 в Вестминстер Холле в Балтиморе, Мэриленд - городе упокоения писателя. |
Since the early 1990s, lowriders have become common in urban youth culture in general, primarily in West Coast hip hop. |
С начала 1990-х годов лоурайдеры стали обычным явлением в городской молодежной культуре в целом, в первую очередь на Западном побережье. |
In May 1964, Solow, who previously worked at NBC, met with Grant Tinker, then head of the network's West Coast programming department. |
В мае 1964 года Солоу, который раньше работал в NBC, встретился с Грантом Тинкером, руководителем NBC на западном побережье. |
As part of its joint recruitment efforts, the base was an annual host to one of the largest air shows on the East Coast until 2006. |
Для совместных усилий по вербовке рекрутов каждый год база проводит одно из крупнейших авиашоу на восточном побережье США. |
And then we watched, as one case arrived on the East Coast of the United States and it marched every year, westwardly. |
И потом мы стали наблюдать, как один случай лихорадки произошёл на Восточном побережье США и каждый год вирус продвигался дальше на запад. |
Tarkington attended Shortridge High School in Indianapolis, and completed his secondary education at Phillips Exeter Academy, a boarding school on the East Coast. |
Бут Таркингтон учился сперва в средней школе в Индианаполисе, затем - в частной школе-интернате (Академия Филлипса в Эксетере) на Восточном побережье. |
This created the passive continental margin that characterizes most of the Atlantic coastline (such as along the U.S. East Coast) today. |
При этом образовался Атлантический океан, окружённый в основном континентальными окраинами пассивного типа (например, восточное побережье Северной Америки). |
On 26 February, Alert and Zong arrived at Cape Coast Castle, in what is present-day Ghana. |
26 февраля Alert и его трофей «Зорг» прибыли к замку Кейп-Кост на побережье современной Ганы. |
On the East Coast, it lives from the Canadian Maritimes to the U.S. state of Georgia. |
На восточном побережье Северной Америки она обитает от Приморских провинций Канады на севере до штата Джорджия на юге. |
Rip currents throughout the entire Gulf Coast resulted in one person drowning off the Florida Panhandle. |
На всём побережье Мексиканского залива наблюдались сильные волны обратного течения, из-за которых в районе Флоридского выступа утонул один человек. |
Rocco- this package boy-... he could bring down the whole East Coast. |
Он бы всех убрал на восточном побережье, если бы дал показания. |
In 2005, the world watched as New Orleans and the Gulf Coast were devastated by Hurricane thousand, eight hundred and thirty-six people died. |
В 2005 году, мир наблюдал, как Новый Орлеан и побережье Мексиканского залива были разрушены ураганом Катрина. Погибло 1836 человек. |
One example is the English blacksmith John R. Jewitt, who spent three years as a captive of the Nootka people on the Pacific Northwest Coast in 1802-1805. |
Одним из примеров служит английский кузнец Джон Р. Джевитт (англ. John R. Jewitt), который провёл три года в качестве пленника среди индейцев племени нутка на Тихоокеанском Северо-западном побережье в 1802-1805 гг. |
National VOAD was founded in 1970 in response to the challenges many disaster organizations experienced following Hurricane Camille, which hit the Gulf Coast in August 1969. |
NVOAD была основана в 1970 году как ответ на проблемы, которые испытали многие организации, занимающиеся предупреждением и ликвидацией чрезвычайных ситуаций после урагана Камилла, который обрушился на побережье Мексиканского залива в августе 1969 года. |
He determined that smallpox had been unknown among the Ojibwe before the return in 1750 of a war party that had contact with Europeans on the East Coast. |
Он определил, что оспа была неизвестна среди чиппева (оджибве) до возвращения в 1750 году с военной кампании, где у них был контакт с европейцами на восточном побережье. |
In 1917, William Fox sent Sol M. Wurtzel to Hollywood to oversee the studio's West Coast production facilities where a more hospitable and cost-effective climate existed for filmmaking. |
В 1917 году Уильям Фокс послал Сола М. Вурцела (англ.)русск. в Голливуд для наблюдения за производством студий на Западном побережье США, отличавшемся более гостеприимным и экономически эффективным климатом для производства кинофильмов. |
Most of the ethnic groups in Nicaragua lived in the two Atlantic Coast regions and were composed chiefly of mestizos, Miskitos, Creoles, Sumus and Ramas. |
В то же время представитель указал, что большая часть этнических групп в Никарагуа проживают в двух регионах на атлантическом побережье и состоят главным образом из метисов, мискито, креолов, сумо и рама. |
Fortunately for Katrina's surviving victims, a silver lining has broken through the dark clouds of the Gulf Coast disaster. |
К счастью для тех, кому удалось пережить «Катрину», луч надежды пробился сквозь черные тучи стихийного бедствия, которое обрушилось на побережье Мексиканского залива. |
The East Coast Forestry project, which promotes commercial forestry to control soil erosion in the region, resulted in 25,854 hectares of plantings up to 2000. |
В ходе реализации лесохозяйственного проекта на восточном побережье, который имеет своей целью способствовать развитию лесоводческой деятельности для борьбы с эрозией почвы в этом регионе, в период до 2000 года планируется засадить лесом площадь в размере 25854 гектаров. |