On 17 September 1677 Danish troops under the overall command of the Danish king landed on the eastern coast of the island near Prorer Wiek. |
17 сентября 1677 года датские войска под общим командованием короля Кристиана высадились на восточном побережье Рюгена недалеко от деревни Прорер-Вик. |
The Misumalpan languages (also Misumalpa or Misuluan) are a small family of languages spoken by indigenous peoples on the east coast of Nicaragua and nearby areas. |
Мисумальпские языки (также: языки мисумальпа, языки мисулу) - небольшая семья индейских языков, распространённых на восточном побережье Никарагуа и прилегающих территориях. |
Of the agricultural production of Hispania since the 2nd century BC, the cultivation of olives, especially along the Mediterranean coast and Betic Tarragona, stands out. |
Уже во II веке до н. э. в испанском сельском хозяйстве особо выделялось производство оливок, в частности, на средиземноморском побережье Бетики и Тарраконики. |
Huave (also spelled Wabe) is a language isolate spoken by the indigenous Huave people on the Pacific coast of the Mexican state of Oaxaca. |
Уаве (хуаве или вабе) - изолированный язык, распространённый среди народа хуаве (уаве, вабе) на тихоокеанском побережье мексиканского штата Оахака. |
In 1223 the Seljuk governor of Sinope sent ships to attack the coast of Trapezuntine Crimea (the so-called Perateia) in an effort to divert trade into his port. |
В 1223 году губернатор сельджуков послал из Синопа корабли, чтобы атаковать побережье трапезундского Крыма (так называемую "Ператейю"), чтобы навредить греческой торговле. |
The first major attack occurred on Saturday, July 1 at Beach Haven, a resort town established on Long Beach Island off the southern coast of New Jersey. |
Первая атака произошла 1 июля у Бич-Хейвен (англ.) (курортный город на острове Лонг-Бич (англ.) на южном побережье Нью-Джерси). |
Several golden age stories depicted Green Arrow and Speedy fighting seafaring villains - the Angler, the Harbor Thief, and the Turtle, among others-implying the city was on a sea coast. |
Несколько историй золотого века изображали Зелёную стрелу и Спиди сражающимися с морскими злодеями - Рыболовом, Портовым вором и Черепахой среди других - что означает, город находится на морском побережье. |
The Gulf coast of Mexico and Central American countries has repeatedly experienced such tragedies, with poor communities the most vulnerable and the least able to cope. |
Подобные трагедии постоянно случаются на побережье Мексиканского Залива и в странах Центральной Америки: бедные люди являются наиболее уязвимыми и меньше других способны справляться с последствиями таких бедствий. |
Instead, Taylor is housed in a villa on the sandy beaches of Calabar on Nigeria's southeastern coast, as key international players - including France, the United Kingdom, and South Africa - remain silent. |
Вместо этого, Тейлор поселен в вилле на песчаных пляжах Калабара на нигерийском юго-восточном побережье, в то время как ключевые игроки на международной арене, - включая Францию, Великобританию и Южную Африку, - хранят молчание по этому поводу. |
The north coast of California has rainforests - temperate rainforests - where it can rain more than 100 inches a year. |
На северном побережье Калифорнии есть дождевые леса - среднеширотные дождевые леса, где выпадает более 100 дюймов осадков за год. |
Havana, Masería, Veracruz itself,... you have no idea what it's like to go to San Francisco, New York, Geneva... the Mediterranean African coast. |
Гавану, Мансанильо, тот же Веракрус. Как можно судить, если ты не был в Сан-Франциско, Нью-Йорке, Генуе, в Средиземном море, на африканском побережье. |
Melanesian Pidgin is spoken widely throughout the country as a lingua franca, as is Hiri-motu, spoken in some parts of the south coast area. |
В качестве языка общения в стране широко распространена гибридная разновидность меланезийского языка, а также язык хири-моту, на котором говорят в некоторых районах на южном побережье. |
Tourism from the West flourished along the Adriatic coast, particularly in the northern region of Istria, bringing in between US$ 3.5 billion and 5.3 billion a year. |
Туристы из западных стран наводняли Адриатическое побережье, особенно в северном районе Истрии, принося ежегодный доход в размере 3,5-5,3 млрд. долл. США. |
Alpha-endosulfan ranged between <0.1 and 21 ng g-1 wet weight fat, in the fat of polar bears sampled along the Alaskan Beaufort Sea coast in spring, 2003. |
В пробах из жира белых медведей, взятых на побережье моря Бофорта вблизи Аляски весной 2003 года содержание альфа-эндосульфана варьировалось от <0,1 до 21 нг/г живого веса жира. |
Gibraltar is a narrow peninsula extending southward at the southernmost tip of Western Europe and overlooking the Straits of Gibraltar, the North African coast and Spain. |
Гибралтар является узким полуостровом, протянувшимся в южном направлении в самой южной точке Западной Европы, с которого открывается вид на Гибралтарский пролив, североафриканское побережье и Испанию. |
For instance, when in 2005 it was decided to install an optical fibre relay station on the Caribbean coast to facilitate and reduce the cost of telecommunications and Internet access throughout the country, approval was sought from the two regional councils. |
Так, например, принятое в 2005 году решение об установке оптоволоконных кабелей на Карибском побережье для облегчения доступа к Интернеу и снижения цены на телекоммуникационные и сетевые услуги нашло поддержку у советов обоих автономных регионов. |
Although the Democratic Republic of Congo has a sea port on the Atlantic coast, it is regarded as a landlocked country because in reality the bulk of its external trade passes through the ports of eastern or southern Africa. |
Хотя Демократическая Республика Конго имеет морской порт на Атлантическом побережье, она считается страной, не имеющей выхода к морю, поскольку основной объем ее внешнеторговых грузов фактически проходит через порты восточной или южной части Африки. |
In Catania, on the east coast, initially settled by Greek colonists, fish, olives, broad beans, pistachio and fresh vegetables are preferred instead. |
В Катании, на восточном побережье острова, где первоначально жили греческие колонисты, довольно обильно в приготовлении пищи используются бобы, оливки, свежие овощи и рыба. |
Mexico's mangrove-estuarine region of Teacapan-Agua Brava-Marismas Nacionales is the most extensive mangrove forest along the Pacific coast of Mexico and Central America. |
В Мексике район мангровых экосистем и эстуариев «Теакапан-Агуа Брава-Марисмас Насионалес» это самый крупный мангровый лес на побережье Тихого океана в Мексике и Центральной Америке. |
Four weeks later, in March, the very severe tropical cyclone Hudah (with winds gusting up to more than 300 km/h) made landfall on the north-eastern coast (the town of Antalaha) and left by the north-west. |
Четыре недели спустя, в марте, на северо-восточное побережье острова (район города Анталаха) обрушился мощный тропический циклон «Худах» (скорость порывов ветра превышала 300 км/час), след от которого протянулся до северо-западного побережья. |
In Myanmar, the official death toll was 61, with 200 villages and 10,000-12,000 people directly or indirectly affected along the southern coast. |
В Мьянме, по официальным данным, погиб 61 человек, а 200 селений и 10000-12000 человек на южном побережье прямо или косвенно испытали на себе воздействие цунами. |
Morocco has completed a pre-project study with China, at Tan-Tan on the Atlantic coast, using a 10MW heating reactor which produces 8,000 m3/day of potable water by distillation (MED). |
Марокко завершило совместно с Китаем предпроектное исследование в Тан-Тане (на атлантическом побережье), где будет использоваться нагревательный реактор мощностью 10 МВт, на котором методом МСД будет производиться 8000 м3/сут питьевой воды. |
The Mediterranean Sea without Libya is inconceivable, as is the south Mediterranean coast without Libya. |
Нельзя представить себе Средиземное море без Ливии, равно как нельзя представить себе средиземноморское побережье без Ливии. |
The other west coast ports of the Democratic People's Republic of Korea include Hae-ju, which services mostly small coastal freighters, and Songrim, which is used for oil imports. |
К числу других портов КНДР, расположенных на западном побережье, относятся Хэ-джу, в котором обслуживаются главным образом малые каботажные грузовые суда, и Сонгрим, который используется для импорта нефти. |
70 million in 2080.13 As several large cities lie on or very close to the coast, economic values at risk can represent a significant percentage of national GDP, underlining the socio-economic vulnerability of African coastal States. |
Нельзя не подчеркнуть и социально-экономическую уязвимость прибрежных африканских государств, поскольку на побережье или в непосредственной близости от него расположен целый ряд крупных городов, и экономический ущерб в таком случае может достигать значительной доли национального ВВП. |