Английский - русский
Перевод слова Coast

Перевод coast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Побережье (примеров 2268)
Pfiesteria complex organisms (PCOs) were claimed to be responsible for large fish kills in the 1980s and 1990s on the coast of North Carolina and in tributaries of the Chesapeake Bay. Сложные организмы фистерии (PCOs), как утверждается, были виновны в массовой гибели рыбы в 1980-х и 1990-х годах на побережье штата Северная Каролина и в притоках Чесапикского залива.
In November 1805, shortly after the Battle of Trafalgar, the Regiment suffered a significant misfortune: as the 1st battalion returned from Ireland a storm wrecked the troop transport Ariadne on the northern French coast and some 262 men were taken prisoner. В ноябре 1805 года после Трафальгарской битвы полк понёс серьёзные потери: транспорт «Ариадна» с личным составом 1-го батальона полка, шедший из Ирландии, попал в бурю и был выброшен на северо-западное побережье Франции, в результате чего 262 человека попали в плен к французам.
I bought a house on the Gold Coast of Australia and I put your name on the deed too. Прочти как следует, я купил для тебя дом на побережье, оформил на твое имя.
In brief, this is a parish for all orthodox believers from around Bruges and the East Coast (Bruges, Ostend, Blankenberghe, Knokke, Torhout and even a part of the Dutch "Zeeland"). Другими словами, это приход для всех православных верующих, проживающих в регионе Брюгге - Восточное Побережье (Brugge, Oostende, Blankenberge, Knokke, Torhout и даже частично Nederlandse Zeeland).
R. The Best Beach on the West Coast, Shinduri Лучший отдых на восточном побережье! Пляж Шиндури!
Больше примеров...
Берег (примеров 161)
Nigeria, Gambia, Sierra Leone and the Gold Coast. На западе: Нигерия, Сьерра-Леоне, Гамбия Золотой Берег.
Okay, everybody, coast is clear! Так, берег чист!
One hit the coast in '79. В 79-ом на Лазурный берег выплеснулась гигантская волна.
Though the name is sometimes extended to the entire south-western coast of the peninsula, called the Malabar Coast. Иногда название Малабар применяют ко всему юго-западному побережью Индостана, которое называется Малабарский берег.
After a complete refurbishment, this beautiful privately owned boutique hotel offers 88 spacious suites, all equally gracious and luxurious with magnificent views over the Mediterranean to the African Coast and the landscaped gardens surrounding the hotel. После общей реформы, этот Бутик-Отель частного дизайна предлагает 88 просторных номеров люкс, одинаково роскошных, с великолепными видами на Средиземное море, Берег Африки и живописными садами вокруг отеля.
Больше примеров...
Моря (примеров 285)
In this connection, in August an agreement was signed with Spain that provides for the surveillance of the coast by sea, air and land; these operations are beginning to bear fruit. В этой связи в августе было подписано соглашение с Испанией, предусматривающее наблюдение за береговой линией с моря, из воздуха и с земли; эти операции уже начинают приносить свои плоды.
It was the port considered part of the Kingdom of Aksum, located on the coast of the Red Sea. Адулис был портом Аксумского царства, расположенным на побережье Красного моря.
The north-eastern coast of the Caspian Sea, including its alyp, the locals still call Atyrau. Северо-восточное побережье Каспийского моря, включая его алып, местные жители до сих пор называют Атырау».
The nomenclature for cardinal directions of Inuit speakers of Greenland, however, is based on geographical landmarks such as the river system and one's position on the coast. Однако в инуитских языках, распространенных, в частности, на территории Гренландии, в основе названий сторон света лежат такие географические ориентиры как направление течения рек и положение относительно уровня моря.
(b) Prioritize training of civil registrars and health and education officials to rapidly close the gap, particularly in the Caribbean Coast autonomous regions (RAAN and RAAS); and Ь) уделять приоритетное внимание подготовке сотрудников органов регистрации актов гражданского состояния и систем здравоохранения и образования, с тем чтобы незамедлительно сократить разрыв, особенно в автономных прибрежных регионах Карибского моря (АСАР и АЮАР);
Больше примеров...
Прибрежной зоне (примеров 12)
For Vanuatu, agricultural land and the population living near the coast will be affected. В Вануату оно затронет сельскохозяйственные угодья и население, проживающее в прибрежной зоне.
From the beginning of 2005 to the end of March 2006, there were 45 attempted hijackings and 19 successful hijackings off the Somali coast. С начала 2005 года по конец марта 2006 года в прибрежной зоне Сомали было зарегистрировано 45 попыток захвата судов и 19 случаев их действительного захвата.
Environmental and taxonomic study of economic fish along the Syrian coast. экологическое и тахономическое исследование популяции хозяйственных пород рыб в прибрежной зоне Сирии;
Maritime security for Somalia needs complementary action inshore, in the zone between the coast and international waters, in addition to the counter-piracy activities in the high seas. Для обеспечения безопасности прилегающих к Сомали морских районов необходимо принимать меры в прибрежной зоне, между побережьем и международными водами, которые будут дополнять собой мероприятия по борьбе с пиратством в открытом море.
Establishment of a separate Ministry of Environment, Energy and Natural Resources; the South Coast Sewerage Project and a solid waste management project will soon be completed; a coastal zone management unit has been created Создание отдельного министерства по охране окружающей среды, энергетике и природным ресурсам; вскоре будет завершено осуществление проекта создания канализационно-очистной системы на южном побережье и проекта, связанного с ликвидацией твердых отходов; была создана группа по вопросам охраны окружающей среды в прибрежной зоне
Больше примеров...
Прибрежных районов (примеров 17)
Fighting, especially near the only supply route from Homs, Damascus and the coast into the city, has raised concerns about fuel shortages and rising food prices and other commodities in both western and eastern Aleppo. Боевые действия, особенно вблизи единственного маршрута снабжения города из Хомса, Дамаска и прибрежных районов, вызывают обеспокоенность в связи с нехваткой топлива и ростом цен на продовольствие и другие товары как в западной, так и в восточной части Алеппо.
A new marine pollution law has been drafted to encompass a range of developing legislation covering pollution of the air, sea and coast, pollution by oil, chemicals, garbage, dumping of waste, gas emission and funds for limitation of liability. Был подготовлен новый законопроект о борьбе с загрязнением морской среды, включающий целый ряд разрабатываемых законодательных положений, охватывающих такие проблемы, как загрязнение воздуха, морских зон и прибрежных районов, загрязнение нефтепродуктами, химикатами и мусором, захоронение отходов, выбросы газов и средства для ограничения ответственности.
Conveyer and organizer - African session on Developmental conflicts along the African Coast. Организатор африканской сессии по коллизиям в связи с освоением африканских прибрежных районов.
The Statute of Autonomy for the Coastal Regions of Nicaragua recognizes communal property such as the land, waters and forests traditionally belonging to indigenous communities on the Atlantic coast. Статут автономии прибрежных районов Никарагуа признает общинную собственность на землю, водные ресурсы и лесные районы, традиционно принадлежавшие коренным общинам, населяющим Атлантическое побережье.
In 2001, the Ministry of the Environment and Natural Resources (SEMARNAT) established the Sea and Coast Monitoring Group, and at the same time made it its task to devise a strategy for integrating the environmental management of the marine and coastal zones of the country. В 2001 году министерство окружающей среды и природных ресурсов (МОСПР) учредило Рабочую группу по вопросам морских и прибрежных районов, которой было поручено разработать стратегию комплексного рассмотрения вопросов управления окружающей средой морских и прибрежных районов страны.
Больше примеров...
Прибрежных районах (примеров 20)
More than half of Mozambique's population lives in areas near the coast, making them highly vulnerable to cyclones and storms. Более половины населения Мозамбика проживает в прибрежных районах, в связи с чем оно весьма уязвимо для циклонов и штормов.
While the human activities and pressures on marine biodiversity continue to be at their most intense in coastal areas, a number of factors have spurred a rise in human activities farther away from the coast. Хотя интенсивность человеческой деятельности и стресс, которому она подвергает морское биоразнообразие, по-прежнему наиболее высоки в прибрежных районах, целый ряд факторов способствует активизации деятельности человека все дальше от побережья.
Preparation of a Coast Plan establishing the measures to be taken in coastal areas. разработка плана развития побережья, предусматривающего проведение мероприятий в прибрежных районах.
The Committee also confirmed the indicator on the percentage of the population living in low-elevated coastal zones, defined as areas contiguous to the coast below a certain elevation threshold. Комитет также подтвердил показатель доли населения, проживающего в низинных прибрежных районах, которые определяются как прилегающие к побережью районы, высота расположения которых над уровнем моря ниже определенного порогового показателя.
Drought and desertification were becoming a major source of alarm in Latin America, particularly along the Pacific coast of Chile and Peru, with milder but advancing traces in the coast of Ecuador. Засухи и опустынивание начинают вызывать серьезное беспокойство в Латинской Америке, особенно в районе Тихоокеанского побережья Чили и Перу, а также в прибрежных районах Эквадора, где их воздействие, хотя и в меньшей степени, ощущается на все более обширных территориях.
Больше примеров...
Береговых (примеров 15)
My country overlooks the Mediterranean, with a coast that extends for about 2,000 kilometres. Моя страна расположена в районе Средиземноморья, и протяженность ее береговых границ составляет около 2000 километров.
'One of the best coast roads in the world.' Одна из лучших береговых дорог в мире.
Call-up conscripts serving on ships, other vessels and in combat support coast garrisons: 30 months для проходящих военную службу по призыву на кораблях, судах и в береговых частях боевого обеспечения - 30 месяцев
Corregidor was a U.S. Army Coast Artillery position defending the entrance to Manila Bay. На Коррехидоре находились позиции американских береговых батарей, защищавших вход в Манильский залив.
The importance of basking sharks to the coast communities is recognized through the language. Значимость гигантских акул для береговых сообществ выражается лингвистически.
Больше примеров...
Coast (примеров 150)
In 1967, Marchini won the Pacific Coast Tournament. В 1967 году Рон выиграл турнир Pacific Coast.
The amount of exhibit space reserved to date in Anaheim exceeds the 301,000 net square feet of exhibits at the last West Coast AHR Expo (1998, San Francisco). Площадь выставки, зарезервированная на сегодняшний момент в Анахайме, превышает 301,000 квадратных футов, что намного больше, чем не предыдущей выставке West Coast AHR Expo (1998, Сан-Франциско).
Special Effect - glow in the dark mini golf, Hohtogolf West Coast is the first of its kind in all of Europe. Hohtominigolf, Вантаа Специальные эффекты - hohtominigolf, Hohtogolf West Coast - первый в Европе минигольф-клуб такого класса.
Written by Del Rey and Rick Nowels, it is a melancholy love song about a woman torn between love and ambition, and as a dedication to the West Coast of the United States. Написанная Дель Рей в сотрудничестве с Риком Ноуэлсом, «West Coast» - это меланхоличная песня о любви, в которой рассказывается о женщине, разрывающейся между чувствами и амбициями, а также является посвящением Западному побережью США.
Tales of the Sword Coast debuted at #1 on PC Data's computer game sales chart during the May 2-8 period, and held the position the following week, but fell to #6 in its third week. Tales of the Sword Coast дебютировал на первой позиции чарта продаж компьютерных игр PC Data за период со 2 по 8 мая 1999 года, оставив за собой это место и на следующей неделе.
Больше примеров...
Кост (примеров 24)
She's staying with some friends out in Coast City. Она переехала к друзьям в Кост Сити.
The judgment of the International Court of Justice in the North Atlantic Coast Fisheries case was particularly pertinent in that regard. Особо показательным в этом отношении было постановление Международного Суда по делу «Норт Атлантик кост фишериз».
Argus has a chopper waiting to take us to Coast City, so at least we'll all be together. Аргус дал нам мотоцикл, чтобы мы могли уехать в Кост Сити. так что мы хотя бы будем все вместе.
So, even though we never made it to Coast City, you guys really think it was the best retreat you've ever had? Ну, раз уж мы не поехали в Кост Сити, вы и правда думаете, что это был лучший отдых?
Visiting from Coast City. Приехал из Кост Сити.
Больше примеров...
Коуст (примеров 12)
The project aimed to develop models for the management of community relations issues at the local level and was piloted with the Gold Coast and Ipswich City Councils. Этот проект был направлен на разработку моделей решения вопросов, касающихся отношений между общинами, на местном уровне, при этом участие в его осуществлении приняли советы городов Голд Коуст и Ипсуич.
Haven't you heard about the new West Coast Video... more efficient, non-alphabetical order... В «Вест Коуст Видео» давно перешли на безалфавитный порядок.
The claimant submitted a sale agreement dated 28 February 1990, in which it purportedly sold the factory to Gulf Coast Sanitary Wares and Building Materials Company for the purchase price of KWD 1,598,812. Заявитель представил договор купли-продажи от 28 февраля 1990 года, согласно которому он якобы продал предприятие компании "Галф Коуст сэнитери верс энд билдинг матириэлс компани" за 1598812 кувейтских динаров.
Virgin Trains has ordered two fleets of active tilting trains, electric-powered for use on the West Coast main line and diesel-powered for Cross-Country services that operate extensively on non-electrified routes. Компания "Вирджин трейн" заказала два парка поездов на активной маятниковой подвеске: на электрической тяге - для использования на линии "Вест коуст мейн лайн" и на дизельной тяге - для внутренних районов, многие из которых не имеют электрифицированных железных дорог.
All like East Coast-West Coast. Как Ист Коуст/Вест Коуст? Сечешь?
Больше примеров...
Косте (примеров 9)
It is also much more frequent among women on the coast, where there are more women cohabiting than married. Свободный союз особенно часто отмечается в Косте; среди жительниц Косты больше тех, кто живет в свободном союзе, чем женщин, живущих в браке.
The programme, which is financed from the State budget, covers 18 provinces: 10 in the Sierra region, three on the coast and five in the east. Программа охватывает 18 провинций: 10 в Сьерре, 3 в Косте и 5 в Орьенте.
Even so, electricity supply in rural areas is uneven: greater in the Sierra area, middling in the coast and scarce in Amazonia. Несмотря на достигнутый прогресс, электроснабжение неодинаково: лучше всего оно налажено в Сьерре, немного хуже - в Косте и плохо - в Амазонии.
It is estimated that the population will reach 12,411,232 in 1999, of which 49.8 per cent will live on the coast, 45.65 per cent in the highlands and the other 4.6 per cent in the Amazon and Island regions. На 1999 год прогнозируется увеличение численности населения до 12411232 человек, причем 49,8% населения проживает в Косте, 45,65% - в Сьерре, а остальные 4,6% - в Амазонии и на Галапагосских островах.
An analysis of the breakdown of urban and rural populations within each region reveals that on the coast 69 per cent of the population live in cities, while just 31 per cent live in rural areas. Если взглянуть на состав населения в разбивке по городским/сельским жителям и по регионам, то можно констатировать, что в Косте 69% населения проживает в городах и лишь 31% - в сельских районах.
Больше примеров...
Горизонт (примеров 25)
Stay here until the coast is clear. Оставайся здесь, пока горизонт не будет чист.
(We just go out, pretend we're going to the love room and then, when the coast is clear, nip over to Freddie's.) Мы выйдем, притворяясь, что идем в комнату любви, а когда горизонт будет чист прокрадемся в комнату Фредди.
The coast is clear? Как я понимаю, горизонт чист?
Zelanski, the coast is clear. Зеленски, горизонт чист.
I think the coast must be clear by now. Думаю, горизонт уже чист.
Больше примеров...
Море (примеров 144)
McKay's bunting breeds solely on several islands in the Bering Sea, and winters primarily on the western coast of Alaska. Полярная пуночка гнездится только на нескольких островах в Беринговом море, а зимует преимущественно на западном побережье Аляски.
The sea receded 100 metres from the shore and the following tsunami created giant waves which devastated the coast. Море отступило на 100 метров от берега и образовались гигантские волны которые опустошили побережье.
The sirocco causes dusty dry conditions along the northern coast of Africa, storms in the Mediterranean Sea, and cool wet weather in Europe. Иногда он служит причиной пыльной, сухой погоды вдоль северного побережья Африки, штормов в Средиземном море и холодной, влажной погоды в Европе.
Spend the night at a lighthouse in the open sea outside of Haugesund, or find a hotel or fishermen's cabin on the coast. Можно остановиться на маяке, расположенном в открытом море близ Хаугесунда, а можно поселиться в одной из гостиниц или рыбацкой хижине «рорбу».
Havana, Masería, Veracruz itself,... you have no idea what it's like to go to San Francisco, New York, Geneva... the Mediterranean African coast. Гавану, Мансанильо, тот же Веракрус. Как можно судить, если ты не был в Сан-Франциско, Нью-Йорке, Генуе, в Средиземном море, на африканском побережье.
Больше примеров...
Движения накатом (примеров 24)
Specified speed which are selected for the coast down time measurement. Заданная скорость для измерения времени движения накатом
Coast down time measured the second road test Время движения накатом, измеренное при втором дорожном испытании
Trade name and model: v1, v2 speed: - Speed setting: - Accuracy: - Resolution: - Speed acquisition time: Coast down time: - Range: - Accuracy: - Resolution: - Display output: - Number of channels: Регулировка скорости: - Точность: - Разрешающая способность: - Время снятия значений скорости: Время движения накатом: - Диапазон: - Точность: - Разрешающая способность: - Выходные данные: - Число каналов:
Immediately after the initial setting, the coast down time on the chassis dynamometer corresponding to the specified speed shall be measured. 7.2.2.3.2.1 Сразу же после первоначальной регулировки измеряется время движения накатом на динамометрическом стенде при заданной скорости.
The running resistance force for the chassis dynamometer settings can be derived either from on-road coast down measurements or from a running resistance table. Для целей регулировки динамометрического стенда силу сопротивления поступательному движению можно получить с использованием результатов дорожных измерений времени движения накатом либо вывести из таблицы значений силы сопротивления.
Больше примеров...
Голд-кост (примеров 13)
Clarke and his wife, Helen, first came to the Gold Coast for a holiday in 1957. Кларк и его жена Хелен впервые приехали в Голд-Кост на отдых в 1957 году.
On 2 November 2007, AirAsia X, a subsidiary of AirAsia and Virgin Group flew its inaugural flight from Kuala Lumpur, Malaysia, to Gold Coast, Australia. 2 ноября 2007 AirAsia X, подразделение AirAsia и Virgin Group совершили первый рейс из Куала-Лумпура, Малайзия в Голд-Кост, Австралия.
One thing led to another, and to a... to a room at the Gold Coast. Одно вело к другому... и мы оказались в номере отеля Голд-Кост
The first schedule took place in Australia in Various Parts like Brisbane, Gold Coast, Sydney & Melbourne after which the crew did the rest of the shoot in Bengaluru, Chennai, Mysore, Goa, Kashi & Malaysia. Первая часть съёмок состоялся в Австралии в различных частях, таких как Брисбен, Голд-Кост, Сидней и Мельбурн, после чего съёмочная группа сняла остальную часть в Бангалоре, Ченнаи, Майсуре, Варанаси, Гоа, Каши, боевые сцены в Малайзии.
In Australia, the service was launched in Sydney in November 2017 and the Gold Coast, Queensland in February 2018. За этим последовали Лондон в сентябре 2017 года, Сидней в ноябре 2017 и Голд-Кост, Квинсленд в феврале 2018 года.
Больше примеров...