Английский - русский
Перевод слова Coast

Перевод coast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Побережье (примеров 2268)
The policy prohibiting Afghan nationals from residing in Mazandaran Province, located on the country's northern coast, began, for example, in June 2012. В частности, в июне 2012 года в провинции Мазендеран, расположенной на северном побережье страны, начали применять политику, запрещающую афганским гражданам проживать в этой провинции.
Well, it's not like we live in the Gold Coast now. Не похоже, что мы жили на Золотом Побережье.
Barcelona, Lake Como, the Amalfi Coast and Paris. Барселона, озеро Комо, побережье Амальфи и Париж.
You're talking the most notorious money launderer on the West Coast. Мы говорим о самом отъявленном отмывателе денег на Западном побережье.
These include the West Coast route modernization and improvements to track power supplies in Southern England to accommodate new rolling stock. В число этих проектов входят модернизация маршрута на Западном побережье и совершенствование системы электроснабжения путей в Южной Англии для использования нового подвижного состава.
Больше примеров...
Берег (примеров 161)
After taking his leave in 1612, he surveyed the east coast of Japan and searched for two mythical islands called Rico de Oro and Rico de Plata. После ухода в отпуск в 1612 году он осмотрел восточный берег Японии в поисках мифических островов Рико де Оро и Рико де Плата.
But I don't want the Clean Coast Fund or any of the guests here making national news tonight. Но я не хочу, чтобы Фонд Чистый берег или кто-то из гостей сегодня стал причиной федеральных новостей.
The public museums are found in Bakau in the Kanifing Area, and at Tanji in the West Coast Region. Государственные музеи расположены в Бакау, округ Канифинг, и в Танжи, округ Западный берег.
Is the coast clear? Да, Бланш? - Берег чист?
The Honduran coast seen from Conejo Island at low tide; photograph by Luis Torres. Берег Гондураса, вид с территории острова Конехо в период отлива: фотография сделана инженером Луисом Торресом.
Больше примеров...
Моря (примеров 285)
This station is the main hub of the North Sea coast of Schleswig-Holstein. Эта станция является основным транспортным узлом на побережье Северного моря в Шлезвиг-Гольштейне.
For Atlantic coast communities, an autonomous regime had been created, while the development of the Caribbean coast was part of the national human development plan and an important part of the Government's poverty reduction strategy. Общинам, проживающим на побережье Атлантического океана, был предоставлен режим автономии, в то время как развитие регионов, расположенных на побережье Карибского моря, является одним из направлений национального плана развития человеческого потенциала и важной составляющей правительственной стратегии сокращения масштабов нищеты.
For example, Argentina noted that one coast where a third of its population is living is also the most exposed to inundation under sea-level rise. Например, Аргентина указала, что побережье, на котором проживает третья часть ее населения, также является наиболее подверженным к затоплению при повышении уровня моря.
However, such recognition has not been granted to all indigenous peoples; one example is the situation of the Mocana people of the Caribbean coast. Вместе с тем такое признание получили не все коренные народы; в качестве примера можно привести, в частности, народ мокана, проживающий на побережье Карибского моря.
Estimates of the population of Greek speakers in the coast and islands of the Aegean Sea during the 5th century BC vary from 800,000 to over 3,000,000. Оценки грекоговорящего населения побережья и островов Эгейского моря в течение V века до н. э. находятся в пределах от 800 тысяч до 3 миллионов.
Больше примеров...
Прибрежной зоне (примеров 12)
With a coastline stretching for almost 3,000 kilometres along a busy sea route and the fact that a large proportion of its population lives on or near the coast, South Africa places great emphasis on the future well-being of the world's oceans. Имея береговую линию протяженностью около 3000 километров, проходящую вдоль напряженного морского пути, а также учитывая тот факт, что большая часть ее населения проживает в прибрежной зоне или вблизи от нее, Южная Африка придает большое значение будущему состоянию Мирового океана.
More than 25 per cent of Africa's population live within 100 km of the coast, and projections suggest that the number of people at risk from coastal flooding will increase from one million in 1990 to 70 million in 2080. Более 25% африканского населения проживают в 100-километровой прибрежной зоне, и, согласно прогнозам, численность населения, подверженного риску прибрежных паводков, возрастет с одного миллиона в 1990 году до 70 миллионов в 2080 году.
Environmental and taxonomic study of economic fish along the Syrian coast. экологическое и тахономическое исследование популяции хозяйственных пород рыб в прибрежной зоне Сирии;
Maritime security for Somalia needs complementary action inshore, in the zone between the coast and international waters, in addition to the counter-piracy activities in the high seas. Для обеспечения безопасности прилегающих к Сомали морских районов необходимо принимать меры в прибрежной зоне, между побережьем и международными водами, которые будут дополнять собой мероприятия по борьбе с пиратством в открытом море.
Establishment of a separate Ministry of Environment, Energy and Natural Resources; the South Coast Sewerage Project and a solid waste management project will soon be completed; a coastal zone management unit has been created Создание отдельного министерства по охране окружающей среды, энергетике и природным ресурсам; вскоре будет завершено осуществление проекта создания канализационно-очистной системы на южном побережье и проекта, связанного с ликвидацией твердых отходов; была создана группа по вопросам охраны окружающей среды в прибрежной зоне
Больше примеров...
Прибрежных районов (примеров 17)
It proved necessary, however, to make more of an institutional effort to develop and put into effect a national sea and coast policy. Тем не менее потребовалось предпринять огромные усилия по линии различных ведомств, с тем чтобы разработать и определить национальную политику по вопросам морских и прибрежных районов.
A new marine pollution law has been drafted to encompass a range of developing legislation covering pollution of the air, sea and coast, pollution by oil, chemicals, garbage, dumping of waste, gas emission and funds for limitation of liability. Был подготовлен новый законопроект о борьбе с загрязнением морской среды, включающий целый ряд разрабатываемых законодательных положений, охватывающих такие проблемы, как загрязнение воздуха, морских зон и прибрежных районов, загрязнение нефтепродуктами, химикатами и мусором, захоронение отходов, выбросы газов и средства для ограничения ответственности.
Conveyer and organizer - African session on Developmental conflicts along the African Coast. Организатор африканской сессии по коллизиям в связи с освоением африканских прибрежных районов.
In Thailand, the Government established a committee on rehabilitation management and development of the tsunami-affected countries along the Andaman coast. В Таиланде правительство создало комитет по руководству восстановлением и развитию пострадавших от цунами прибрежных районов Андаманских островов.
It was also necessary to identify the coastal municipalities, and those that are impacted by the coast or that participate in the processes of coastal dynamics. Кроме того, необходимо определить муниципии, находящиеся на побережье, и муниципии, которые подвержены воздействию деятельности, осуществляемой на побережье, или участвуют в процессах, связанных с развитием прибрежных районов.
Больше примеров...
Прибрежных районах (примеров 20)
The attempt to collect information far from the coast needed to be strengthened in order to fill information lacunae; Необходимо активизировать усилия по сбору информации об удаленных прибрежных районах, с тем чтобы заполнить имеющиеся пробелы в данных;
The aim of the project is to measure sea surface temperature and ocean colour and to demonstrate that satellites can accurately monitor sea surface temperature close to the coast, thereby enabling prediction of increasing values of vibrio concentration and thus of an elevated risk of vibrio infections. Цели проекта состоят в измерении температуры поверхности моря и цветности океана и в демонстрации возможности осуществления тщательного спутникового мониторинга температуры поверхности моря в прибрежных районах для прогнозирования роста концентрации вибрионов и, тем самым, повышенной опасности распространения вибрионных инфекций.
Operations in Afghanistan, the Central African Republic, Chad, the West African coast region, Somalia and the Sudan have been expanded owing to increased requirements. Операции в Афганистане, Центральноафриканской Республике, Чаде, прибрежных районах Западной Африки, Сомали и Судане были расширены вследствие возросших потребностей.
The Meeting further noted that UNEP had published an environmental assessment of the areas hit by the tsunami along the Indian Ocean coast and the final report of the task force that dealt with the assessment of the environmental effects of the tsunami. Совещание отметило также, что ЮНЕП опубликовала результаты оценки состояния окружающей среды в прибрежных районах Индийского океана, пострадавших от цунами, и окончательный доклад целевой группы, которая провела оценку последствий цунами для окружающей среды.
As one of its results, empowering women has also improved the coastal environment on the Tanga Coast of Tanzania. Одним из результатов стало то, что расширение прав и возможностей женщин способствовало улучшению состояния окружающей среды в прибрежных районах Танги в Танзании.
Больше примеров...
Береговых (примеров 15)
After all, Libya has one of the longest coast lines of the Mediterranean. Ведь Ливия имеет одну из самых протяженных береговых линий в Средиземноморье.
'One of the best coast roads in the world.' Одна из лучших береговых дорог в мире.
Costa Blanca region is also permeated with national culture; it is an exotic land: mix of coast views, orange gardens and wild sea rocks! Национальной культурой и колоритом пропитан и район Коста Бланка, экзотический край: микс береговых пейзажей, апельсиновых садов и диких морских скал.
The authorised strength of the ACF and Coast Garrison Force was 25,155 and by 31 December actual strength stood at 23,462. Утверждённая численность АГС и Береговых войск составляла 25155 человек, а к 31 декабрая фактическая численность военнослужащих составила 23462 человека.
The importance of basking sharks to the coast communities is recognized through the language. Значимость гигантских акул для береговых сообществ выражается лингвистически.
Больше примеров...
Coast (примеров 150)
Atlantic Coast Airlines employees and management went through a significant cost reduction program to remain competitive as a United Express carrier. Руководство Atlantic Coast Airlines представило на рассмотрение программу дальнейшего сотрудничества с Юнайтед с предусмотренными значительными сокращениями операционных расходов и снижением цен на авиабилеты, но при условии получения статуса единственного регионального партнёра по программе United Express.
It was published in 2000 by Wizards of the Coast. В 1999 стала подразделением Wizards of the Coast.
He was the owner of the Cisco Burger restaurant, which opened on April 28, 2006, across the street from West Coast Choppers. Джесси является владельцем ресторана «Cisco Burger», который открылся 28 апреля 2006 года; он находится на той же улице, что и West Coast Choppers.
Their fight was shortened by Barry racing to Coast City. Бою не суждено было продлиться долго, потому что Барри побежал в Кост Сити (Coast City).
Other remixes have been released, the "West Coast Remix", which features Tha Dogg Pound, Crooked I, Ras Kass and Nipsey Hussle., as well as the release of a "Queens Remix" featuring Lil' Kim and Lady of Rage. Другие ремиксы были выпущены под названием «West Coast Remix», при участии Daz Dillinger, Kurupt, Crooked I, Ras Kass и Nipsey Hussle., также как трек «Queens Remix», при участии Lil' Kim и Lady of Rage.
Больше примеров...
Кост (примеров 24)
The Coast Starlight recently added the refurbished Pacific Parlour Car. В поезде Кост Старлайт недавно появился отремонтированный вагон-ресторан Пасифик Парлур.
He later played for Illawarra Steelers and the Gold Coast Chargers. Позже выступал за клубы «Иллауара Стилерз» и «Голд Кост Чарджерз».
This month, East Coast Living, Metropolitan Home, both showing the one big bathroom. В этом месяце, живущие в Ист Кост, в столичном доме, оба показываются в одной большой ванной.
On 2 January 2012, Rogic signed with A-League club Central Coast Mariners. 2 января 2012 года Рогич подписал контракт с клубом А-лиги «Сентрал Кост Маринерс».
He recently played for Central Coast Mariners in the A-League. В течение 7 лет играл на позиции центрального защитника за команду A-лиги «Сентрал Кост Маринерс».
Больше примеров...
Коуст (примеров 12)
Explore the picturesque and romantic Dunluce Castle on the Causeway Coast. Побродите по романтическим живописным руинам Dunluce Castle на побережье Козуэй Коуст.
Mid-North Coast (Minimum) Мид-Норт Коуст (общий)
Haven't you heard about the new West Coast Video... more efficient, non-alphabetical order... В «Вест Коуст Видео» давно перешли на безалфавитный порядок.
The claimant submitted a sale agreement dated 28 February 1990, in which it purportedly sold the factory to Gulf Coast Sanitary Wares and Building Materials Company for the purchase price of KWD 1,598,812. Заявитель представил договор купли-продажи от 28 февраля 1990 года, согласно которому он якобы продал предприятие компании "Галф Коуст сэнитери верс энд билдинг матириэлс компани" за 1598812 кувейтских динаров.
All like East Coast-West Coast. Как Ист Коуст/Вест Коуст? Сечешь?
Больше примеров...
Косте (примеров 9)
The programme, which is financed from the State budget, covers 18 provinces: 10 in the Sierra region, three on the coast and five in the east. Программа охватывает 18 провинций: 10 в Сьерре, 3 в Косте и 5 в Орьенте. Осуществление программы финансируется государством.
At the present time, the Republic of Ecuador is divided into 22 provinces: five on the coast, 10 in the Sierra zone, six in the eastern region and one covering the Galapagos Islands. В настоящее время Республика Эквадор делится на 22 провинции: 5 - в Косте, 10 - в Сьерре, 6 - в Орьенте и 1 - в районе Галапагосских островов.
Even so, electricity supply in rural areas is uneven: greater in the Sierra area, middling in the coast and scarce in Amazonia. Несмотря на достигнутый прогресс, электроснабжение неодинаково: лучше всего оно налажено в Сьерре, немного хуже - в Косте и плохо - в Амазонии.
An analysis of the breakdown of urban and rural populations within each region reveals that on the coast 69 per cent of the population live in cities, while just 31 per cent live in rural areas. Если взглянуть на состав населения в разбивке по городским/сельским жителям и по регионам, то можно констатировать, что в Косте 69% населения проживает в городах и лишь 31% - в сельских районах.
"Cohabitation is much more frequent among women of the Coastal region; there are more cohabiting than married women at the Coast, while marriage is more common in the Highlands." "Случаи образования свободного союза гораздо чаще отмечаются в Косте, где большинство женщин состоят в гражданском, а не официальном браке, тогда как в Сьерре как правило заключаются официальные браки" З.
Больше примеров...
Горизонт (примеров 25)
Stay here until the coast is clear. Оставайся здесь, пока горизонт не будет чист.
Okay, the coast is clear. Ладно, горизонт чист.
All right, the coast is clear. Так, горизонт чист!
I think the coast must be clear by now. Думаю, горизонт уже чист.
Meanwhile, Jim's with Vicky in the women's bathroom, waiting for the coast to clear, as Rhonda, on her coffee run... Тем временем Джим и ВИки в женском туалете ждали, пока расчистится горизонт, а РОнда, вышедшая за кофе...
Больше примеров...
Море (примеров 144)
He and Mummy went to the coast, saying, "Sort it out yourself!" Он собрал чемодан и уехал с мамой на море. А мне сказал: "Разбирайся сама".
Fisheries for this species exist off the West African coast, in the Mediterranean Sea, and along the coasts of Venezuela and Brazil. Основные места промысла - побережье Западной Африки, Средиземное море, вдоль берегов Венесуэлы и Бразилии.
It should be made clear that the term "high seas" is used by the fishermen to mean an offshore area between 10 and 20 km from the coast. Следует уточнить, что выражение "открытое море" используется рыбаками для обозначения зоны, расположенной на удалении от 10 до 20 километров от берега.
Juveniles inhabit inshore waters less than 30 m (98 ft) deep throughout the year, while adults tend to be found further offshore and regularly approach the coast only in spring and summer, when large aggregations can be readily observed in shallow water. Неполовозрелые особи круглый год живут в прибрежных водах на глубине не более 30 м, а взрослые, как правило, находятся в открытом море и регулярно подходят к берегу только весной и летом, когда на мелководье можно наблюдать большие скопления этих акул.
The history of Gibraltar, a small peninsula on the southern Iberian coast near the entrance of the Mediterranean Sea, spans over 2,900 years. Исто́рия Гибралта́ра, небольшого полуострова на юге Пиренейского полуострова вблизи пролива, соединяющего Средиземное море с Атлантическим океаном, насчитывает более 3000 лет.
Больше примеров...
Движения накатом (примеров 24)
When the chassis dynamometer speed exceeds the maximum speed of the test cycle, the coast down time measurement shall start. Измерение времени движения накатом начинается тогда, когда скорость вращения бегового барабана динамометрического стенда превышает максимальную скорость цикла испытания.
Immediately after the initial setting, the coast down time on the chassis dynamometer corresponding to the specified speed shall be measured. 7.2.2.3.2.1 Сразу же после первоначальной регулировки измеряется время движения накатом на динамометрическом стенде при заданной скорости.
Immediately after the initial setting, the coast down time ΔtE on the chassis dynamometer corresponding to the reference speed, shall be measured by the same procedure as in paragraph 5. of Annex 7. Сразу же после первоначальной регулировки производится измерение времени движения накатом ΔtE на динамометрическом стенде при исходной скорости в соответствии с процедурой, аналогичной указанной в пункте 5 приложения 7.
For those motorcycles that have no way of cutting the transmitted engine power off prior to coasting, the motorcycle may be towed until it reaches the coast down starting speed. В случае мотоциклов, не обеспечивающих возможность прекращения передачи мощности двигателя до движения накатом, мотоцикл может буксироваться до достижения им скорости, при которой начинается движение накатом.
5.10. The measurement of the coast down times for multiple specified speeds may be made by a continuous coast down. 5.10 Измерение значений времени движения накатом применительно к нескольким разным значениям заданной скорости может производиться в условиях непрерывного движения накатом.
Больше примеров...
Голд-кост (примеров 13)
On 1 December 2010 he made his debut for Gold Coast United against North Queensland Fury. 1 декабря 2010 года дебютировал за «Голд-Кост Юнайтед» против «Норт Квинсленд Фури».
One thing led to another, and to a... to a room at the Gold Coast. Одно вело к другому... и мы оказались в номере отеля Голд-Кост
On 6 March 1957, the Kingdom of Ashanti and Ashantiland entered a state union with Ghana, the Northern Territories, the Gold Coast Crown Colony and the British Mandate of Togoland to form the modern state of Ghana. 6 марта 1957 года Королевство Ашанти и Ашантиленд вступили союз с Ганой, Северными территориями, коронной колонией Голд-Кост и британской мандатной территорией в Тоголенде, образовав современную Гану.
The first schedule took place in Australia in Various Parts like Brisbane, Gold Coast, Sydney & Melbourne after which the crew did the rest of the shoot in Bengaluru, Chennai, Mysore, Goa, Kashi & Malaysia. Первая часть съёмок состоялся в Австралии в различных частях, таких как Брисбен, Голд-Кост, Сидней и Мельбурн, после чего съёмочная группа сняла остальную часть в Бангалоре, Ченнаи, Майсуре, Варанаси, Гоа, Каши, боевые сцены в Малайзии.
Following the demise of Gold Coast United at the end of the 2011-12 season, Halloran attracted a lot of interest from Melbourne Victory, Brisbane Roar and "at least three other A-League clubs" for his services for the 2012-13 season. После ухода из «Голд-Кост Юнайтед» в конце сезона 2011/12 Халлоран привлек большой интерес со стороны «Мельбурн Виктори», «Брисбен Роар» и ещё по крайней мере трёх других австралийских клубов.
Больше примеров...