Английский - русский
Перевод слова Coast
Вариант перевода Побережье

Примеры в контексте "Coast - Побережье"

Примеры: Coast - Побережье
By 2025, more than 75 per cent of the total world population is expected to be living on the coast, highly dependent on the sea and its resources. Ожидается, что к 2025 году более 75 процентов населения земли будет жить на побережье и в значительной степени зависеть от моря и его ресурсов.
The main land-based sources of marine litter are municipal landfills located on the coast, riverine transport of waste from landfills, discharges of untreated municipal sewage and storm water, industrial facilities and tourism. Основными наземными источниками морского мусора являются муниципальные свалки, расположенные на побережье, речная транспортировка мусора со свалок, выбросы неочищенных муниципальных канализационных и сточных вод, промышленные объекты и туризм.
Overall, more than 6,000 people were affected. On 30 September, a powerful earthquake struck the western coast of Sumatra in Indonesia, near the city of Padang. В общей сложности пострадало более 6000 человек. 30 сентября на западном побережье Суматры в Индонезии в районе города Паданг произошло мощное землетрясение.
Bolivia will also benefit from the opening of the Southern Inter-oceanic Highway connecting Brazil and the Peruvian coast along its northern border, a project that has been awarded an additional $200 million loan from the Andean Development Corporation for its final phase in 2010. Боливия также получит выгоды благодаря открытию Южной межокеанской автомагистрали, связывающей Бразилию и побережье Перу вдоль ее северной границы, и Андский банк развития выделил дополнительные 200 млн. долл. США на осуществление работ в 2010 году в рамках заключительного этапа этого проекта.
In addition, we are looking forward to the arrival of fibre-optic cable on the coast of Kenya by the end of 2009 and this will clearly transform our ability to communicate over the internet. Кроме того, мы с нетерпением ждем, когда к концу 2009 года на побережье Кении будет проложен оптико-волоконный кабель, и это безусловно преобразует наши возможности общения по Интернету.
As the accident occurred on Japan's east coast, it was largely isolated, and the major releases of radioactive materials were to the air and ocean. Поскольку эта авария произошла на восточном побережье Японии, она была в целом изолированной, и основной объем радиоактивных веществ был выброшен в атмосферу и океан.
In 2010, the Territory's National Roads Authority resurfaced approximately 19 kilometres of the north coast road in Cayman Brac and 90 district roads. В 2010 году национальное управление дорог поменяло покрытие приблизительно на 19 километрах дороги на северном побережье острова Кайман-Брак и покрытие 90 районных дорог.
Morocco is located in North Africa and has a coast on both the Atlantic Ocean, to the west, and the Mediterranean Sea, to the north. Марокко расположено в Северной Африке; его побережье омывается Атлантическим океаном на западе и Средиземным морем на севере.
Sierra Leone is situated on the west coast of Africa with the Atlantic Ocean being to the west and south-west, Liberia in the south-east and Guinea in the north. Сьерра-Леоне расположена на западном побережье Африки, на западе и юго-западе омывается Атлантическим океаном и граничит с Либерией на юго-востоке и Гвинеей на севере.
In September 2010, children of families who had relocated inland were going to primary and secondary schools on the coast, awaiting the completion of construction of schools in relocation areas. В сентябре 2010 года дети из семей, перемещенных внутрь страны, посещали начальные и средние школы на побережье в ожидании завершения строительства школ в районах, куда они были перемещены.
The North Stream project is intended to deliver up to 55 billion cubic metres of gas every year from the Russian Federation port of Vyborg to the northern coast of Germany through a pipeline of 1,200 km that will run under the Baltic Sea. Проект "Северный поток" предусматривает поставку ежегодно до 55 млрд. м3 газа из российского порта Выборг на северное побережье Германии по трубопроводу длиной 1200 км, который будет проложен по дну Балтийского моря.
In July and August, unseasonable rains adversely impacted the southern coast and Dili District, causing severe floods and landslides that affected at least 2,038 families, severely damaged 146 houses, killed four people and collapsed bridges. В июле и августе несезонные дожди обрушились на южное побережье и район Дили, вызвав сильные наводнения и оползни, в результате которых пострадали по меньшей мере 2038 семей, были серьезно повреждены 146 домов, 4 человека погибли и были разрушены мосты.
At the time of ratification of the Convention, the only mined areas in Denmark were those from the Second World War situated at the Skallingen peninsula on the Danish west coast. Во время ратификации Конвенции единственными минными районами в Дании были районы времен Второй мировой войны, расположенные на полуострове Скаллинген на датском западном побережье.
Recently, Libya set up a monitoring system, including the establishment of 15 monitoring checkpoints along the Libyan coast to control illegal immigration by boat towards Europe, as well as two major crossing points in Tripoli and Benghazi. Недавно Ливия установила систему мониторинга, включая создание 15 пунктов наблюдения на побережье Ливии, для осуществления контроля над незаконной иммиграцией на маломерных судах в направлении Европы, а также создала два крупных контрольно-пропускных пункта в Триполи и Бенгази.
On the Atlantic coast, at the high-tide line, we are building a reinforced concrete wall on the granite or clayey base of the continental shelf, 2.5 to 3 metres deep by 40 centimetres thick, to slow the advance of the sea. На атлантическом побережье - вдоль высшей линии прилива - мы воздвигаем на гранитной или глинистой основе континентального шельфа железобетонную стену глубиной от 2,5 до 3 метров и толщиной в 40 сантиметров, чтобы замедлить наступление моря.
The indigenous communities situated on the Pacific coast and in the North and centre of the country possess legal deeds but no formal title, the essential requisites for their registration not having been met. Что касается коренных общин, расположенных на Тихоокеанском побережье, в северной и центральной частях страны, то они располагают юридическими документами, но не все из них имеют официальные права собственности за отсутствием существенных предпосылок для их оформления.
It is the largest port on the east coast of Africa, with 21 berths and extensive facilities that include cold storage, warehousing and container terminals. Являясь крупнейшим портом на восточном побережье Африки, он и имеет 21 причал и значительные портовые мощности, включая помещения для холодильного хранения, складские мощности и контейнерные терминалы.
In Africa, FAO assistance was channelled through some States, subregional fisheries bodies and the Fishery Committee for the Eastern Central Atlantic, which covers 22 of such States on the Atlantic coast. В Африке помощь ФАО направлялась через ряд государств субрегиональным рыбохозяйственным организациям и Комитету по рыболовству в Центрально-Восточной Атлантике, который охватывает 22 из этих государств на Атлантическом побережье.
However, assessment of the Caribbean coast had not yet been completed owing to severe weather conditions, and would be finished in 2008. В то же время еще не завершена оценка ситуации на Карибском побережье из-за суровых погодных условий, и эта оценка будет завершена в 2008 году.
It had hosted the first ministerial meeting of African States on the Atlantic coast in August 2009, which had called for the establishment of a regional security mechanism that would also address illicit drug trafficking. В августе 2009 года в стране состоялась первая встреча на уровне министров африканских государств, расположенных на Атлантическом побережье, на которой было принято решение создать региональный механизм безопасности, который будет также заниматься борьбой с незаконным оборотом наркотических средств.
2.3 In the 1980s, the State party continued its project to divert water from the Andes to the Pacific coast in order to provide water for the city of Tacna. 2.3 В 1980-е годы государство-участник продолжало осуществление проекта по отводу воды из Анд на тихоокеанское побережье для снабжения водой города Такна.
Another major concern will be the damage caused to hotels on the coast, which will result in a significant increase in maintenance costs for these hotels. Другой серьезной удар будет нанесен по построенным на побережье гостиницам, расходы на эксплуатацию которых значительно возрастут.
In Honduras in 1999, the HIV prevalence rate was six times higher among the Garifuna communities on the Atlantic coast than it was among the general population. В 1999 году в Гондурасе показатель распространения ВИЧ в общинах народа гарифуна на атлантическом побережье был в шесть раз больше по сравнению с населением в целом.
The Monitoring Group also ascertained that a large number of arms imports arrived at their final destination in southern and central Somalia from the Puntland coast and the port of Bossaso. Группа контроля также установила, что большое количество импортируемого оружия поступает в конечные пункты назначения в южных и центральных районах Сомали через побережье Пунтленда и порт Босасо.
In addition, Brazil has committed financing support for important road projects in Bolivia that will improve domestic links and facilitate the transit of goods from Brazil to ports on the Pacific coast. Кроме того, Бразилия обязалась выделить средства для поддержки важных проектов по строительству дорог в Боливии, которые улучшат внутренние коммуникационные возможности и будут способствовать транзиту товаров из Бразилии в порты, находящиеся на тихоокеанском побережье.