IWW members played a role in the 1934 San Francisco general strike and the other organizing efforts by rank-and-filers within the International Longshoremen's Association up and down the West Coast. |
Члены ИРМ сыграли определенную роль в Сан-Францисской всеобщей забастовке 1934-го года, а также приложили усилия к организации в рамках Международной ассоциации портовых грузчиков вверх и вниз на западном побережье. |
As Adonis and Bianca adjust to their new life on the West Coast and prepare for the upcoming match with Viktor, Bianca learns that she is pregnant. |
Пока Адонис и Бьянка приспосабливаются к новой жизни на западном побережье и готовятся к предстоящему бою с Виктором, Бьянка узнаёт, что беременна. |
The Fleet was based on the West Coast thereafter and, until 1934, operated in the Pacific, from Alaska to the Panama Canal Zone and the Hawaiian Islands. |
После этого отряд базировался на западное побережье, и до 1934 года действовал в Тихом океане, от Аляски до Зоны Панамского канала и Гавайев. |
So there was this bigtime producer out on the West Coast... said she could do what she wanted. |
Поэтому она нашла этого успешного продюсера на Западном Побережье... он сказал, что она сможет делать, что захочет. |
Georgetown received a bid as a No. 2 seed in the South bracket in the NCAA Tournament, facing tournament newcomer Florida Gulf Coast University in the Second Round. |
В турнире NCAA команда получила второй номер посева в Южном регионе и во втором раунде встретилась с новичком турнира университетом Флориды на побережье Мексиканского залива. |
And for all the talk of peace and love on the West Coast, there was muscle to the movement that started out here. |
И несмотря на все разговоры о мире и любви на Западном побережье, движение, которое началось здесь, несло в себе силу. |
Appin is located on the Scottish West Coast between Benderloch to the South and the Ballachulish Narrows to the north in modern-day Argyll. |
Земля Аппина расположена на западном шотландском побережье между Бендерлохом (шотл. - Benderloch) на юге и проливом Баллачулиш на севере в современном Аргайле. |
Show management reports that the 2004 AHR ExpoO (Anaheim, Calif. January 26-28) is larger than any previous West Coast AHR Expo as of November 6, with 310,000 net square feet sold and more than 1,400 exhibiting companies signed up so far. |
Отчеты менеджеров свидетельствуют о том, что 2004 AHR ExpoO (Анахайм, Калифорния 26-28 января) намного больше, чем любая другая выставка AHR Expo на Западном Побережье, так как уже к 6 ноября продано 310,000 квадратных футов площади и свыше 1,400 компаний изъявило желание участвовать. |
There was an average early-warning time advantage of 60 seconds before an earthquake occurring on the Guerrero Coast would strike Mexico City, some 320 kilometres away. |
В среднем можно заблаговременно предупредить об опасности землетрясения за 60 секунд до того момента, как волна землетрясения на побережье Герреро достигнет города Мехико, находящегося на расстоянии 320 км от эпицентра. |
2 Geographical and Demographic Context 2.1 Sierra Leone is located on the West Coast of Africa bounded on the North- East by the Republic of Guinea and on the South by Liberia. |
2.1 Государство Сьерра-Леоне расположено на западном побережье Африки и граничит на северо-востоке с Республикой Гвинеей, а на юге - с Либерией. |
I do listen to "Love Songs on the Coast with Delilah." |
Я слушаю передачу "Песни о любви на побережье" на радио. |
Considered one of the largest natural harbors in the world, the port is by tonnage the third largest in the United States and the busiest on the East Coast. |
Будучи одной из самых больших природных гаваней в мире, портовый округ занимает третье место по отгружаемому тоннажу в США и является одним из самых загруженных на Восточном побережье. |
By 1780, the threat of Spanish attack on the North Coast of the island had largely waned, and the decision was made to abandon the fort and relocate the garrison to nearby Ocho Rios. |
К 1780 году угроза испанского нападения на северное побережье острова в значительной степени ослабла, и было принято решение отказаться от форта и перевести гарнизон в близлежащий Очо-Риос. |
In 1980, Yazawa signed a contract with the Warner Pioneer (present Warner Music Japan) record company and moved to the West Coast of the United States. |
В 1980 году Ядзама подписали контракт с Warner Pioneer (в настоящее время Warner Music Japan) звукозаписывающей компанией и переехал в Западном побережье Соединенных Штатов. |
A better question may be: what happens on the East Coast, where it will be 9:30 a.m.? |
У меня вопрос получше: что происходит на восточном побережье, где будет 9:30 утра? |
Olcott was a founding member of the East Coast chapter of the Motion Picture Directors Association, a forerunner to today's Directors Guild of America and would later serve as its president. |
Затем на Восточном побережье Олкотт стал одним из основателей организации Motion Picture Directors Association, позже преобразованной в Гильдию режиссёров Америки, и через некоторое время стал её президентом. |
I think on the West Coast we were accustomed to thinking that skits and songs and poems were all part of a movement. |
на западном побережье мы привыкли думать и стихи - все это было частью движения. |
You're already giving them a place to live on the West Coast, why not the East Coast, too? |
Вы уже предоставили им место на Западном побережье, почему не восточное побережье тоже? |
Ships homeported on the East Coast will undergo upgrades at Metro Machine Corp., while those on the West Coast will receive upgrades at General Dynamics National Steel and Shipbuilding Company in San Diego. |
Корабли, базирующиеся на западном побережье, пройдут реконструкцию в Metro Machine Corp., базирующиеся на восточном побережье - в General Dynamics National Steel and Shipbuilding Company (англ.)русск. в Сан-Диего. |
She sailed from Pearl Harbor on 6 September for the West Coast, arriving at Keyport, Washington, on 20 September. |
6 сентября отплыла из Перл-Харбора на западное побережье США, 20 сентября прибыв в Кейпорт (шт. |
In a significantly high percentage of cases the mothers do not know their child's weight: 70 per cent of mothers with no education, 60 per cent on the Pacific Coast, and 50 per cent in rural areas. |
Велико число родоразрешений, при которых матери не знают вес родившегося ребенка, включая 70% женщин без образования, 60% живущих на тихоокеанском побережье и 50% жителей сельской местности. |
To implement this commitment the Commission had decided in 1994 to undertake the preparation of QSRs for five regions of the North Atlantic: Arctic Waters; the Greater North Sea; the Celtic Sea; the Bay of Biscay and the Iberian Coast; and the wider Atlantic. |
Для выполнения этого поручения Комиссия в 1994 году постановила заняться подготовкой ДКС по пяти регионам Северной Атлантики: арктические акватории, Северное море, Кельтское море, Бискайский залив и Иберийское побережье, Большая Атлантика. |
The Government of National Reconciliation and Unity is endeavouring to reduce the illiteracy rate on the Caribbean Coast through the committee for coordination of the literacy programme being promoted by MINED, in coordination with URACCAN and other local organizations. |
Правительство примирения и национального единства стремится снизить уровень неграмотности на Карибском побережье, действуя через координационную комиссию программы ликвидации неграмотности, осуществляемой министерством образования в координации с УРАККАН и другими местными учреждениями. |
He said that the current draft Constitution of Kenya proposes a mechanism to review all claims of unjust expropriation of land at the Coast and Rift Valley, and to establish how best such claims can be justly, peacefully and equitably resolved. |
Он сказал, что в нынешнем проекте Конституции Кении предусматривается механизм для пересмотра всех претензий, касающихся несправедливой экспроприации земель на побережье и в долине Рифт, и определения того, каким образом лучше всего достичь справедливого, мирного и равноправного урегулирования таких претензий. |
Hearst has branch offices in France, Italy, and several locations in the United States such as Detroit, the West Coast, New England, the Midwest, the Southwest, and the Southeast. |
У данной компании есть филиалы во Франции, Италии, и нескольких местоположениях в Соединенных Штатах, таких как Детройт, Западное побережье, Новая Англия, Средний Запад, Юго-запад, и Юго-восток. |