British Columbia mainland coastal forests is a temperate coniferous forest ecoregion the Pacific coast of North America, as defined by the World Wildlife Fund (WWF) categorization system. |
Береговы́е леса́ материко́вой Брита́нской Колу́мбии (англ. British Columbia mainland coastal forests) - экологический регион умеренных хвойных лесов на тихоокеанском побережье Северной Америки, выделяемый классификационной системой Всемирного фонда дикой природы. |
These included some on the east coast of the United States, and a few during Youth of Today's European tour in 1989. |
За всё время своего существования, группа дала всего пять концертов: на восточном побережье США и в ходе концертного тура Youth of Today по Европе в 1989 году. |
Soubise then returned to Ré with 15 ships and soon occupied the Ile d'Oléron as well, thus taking control of the Atlantic coast from Nantes to Bordeaux. |
Затем Субиз затем вернулся на Ре с 15 кораблями и вскоре заняли остров Олерон, взяв, таким образом, под свой контроль атлантическое побережье Франции от Нанта до Бордо. |
Celtic breaks to the Italian peninsula, after 400 BC, significantly changed ethnic and political picture there, it directly imperiled remaining Liburnian possessions on the western coast. |
Вторжения кельтов на Апеннинский полуостров после 400 года до н. э. существенно изменили этническую и политическую карту региона и начали представлять прямую угрозу остававшимся на тот период либурнским владениям на западном побережье Адриатики. |
Continuing north, Bustamante mapped the coast while Malaspina sailed to Juan Fernández Islands in order to resolve conflicting data on their location. |
Буаманте двинулся на север, картографируя побережье, а Маласпина отплыл на запад к островам Хуан-Фернандес, чтобы устранить противоречия в информации об их точном местонахождении. |
Friso-Saxon is a group of West Germanic dialects found around the North Sea coast of the Netherlands and Germany, in an area historically known as Frisia. |
Фризо-саксонские диалекты - это собирательное название группы западно-германских диалектов, на которых говорят на побережье Северного моря в Нидерландах и Германии, в той области, которая исторически известна как Фризия. |
It had been constructed on a coast that had no natural harbors and served as an important commercial harbor in antiquity, rivaling Cleopatra's harbor at Alexandria. |
Она была сооружена на побережье, не имевшем изначально никаких природных гаваней, и между тем, приобрела огромное коммерческое значение: она даже соперничала с гаванью в Александрии. |
In 1963, he went to Belgium where one of his sisters ran a nightclub in Zeebrugge on the coast. |
В 1963 году Арутюн отправился в Бельгию, где одна из его сестер вместе с мужем открыли в Кнокке-ле-Зуте на фламандском побережье ночной клуб. |
Through the famous landscapes of the island, crossing from the east to Emponas village on the west coast. |
В ходе поездки, которая будет проходить с восточного на западное побережье острова в направлении деревни Эмпонас, можно будет ознакомиться с известными ландшафтами острова. |
Were these the principal factors, pirate bases should have emerged along the Somali coast from Loy'addo, near Djibouti, to Kaambooni on the Kenyan border. |
Если считать главными именно эти факторы, то пиратские базы должны были бы появиться на всем побережье Сомали: от Лойаддо рядом с Джибути до Камбуни на кенийской границе. |
On 17 April 1970, a group of 13 members of the Alpha 66 organization landed on the north-eastern coast of Oriente province, close to the town of Baracoa, with plans to carry out armed operations and sabotage in that mountainous area. |
17 апреля 1970 года группа из 13 человек - членов организации "Альфа-66"высадилась на северо-восточном побережье провинции Орьенте, недалеко от города Баракоа. |
However, such recognition has not been granted to all indigenous peoples; one example is the situation of the Mocana people of the Caribbean coast. |
Вместе с тем такое признание получили не все коренные народы; в качестве примера можно привести, в частности, народ мокана, проживающий на побережье Карибского моря. |
A major bright spot was soaring demand from China, which allowed west coast producers to take advantage of large volume orders and often favourable prices. |
Важным светлым пятном в сложившейся ситуации стал резкий рост спроса со стороны Китая, благодаря которому производители на западном побережье США смогли получить крупные заказы при зачастую благоприятных ценах. |
It is hardly ever colder than +15 degrees, the sun shines 300 days a year, and that is why the Málaga coast is named "The Sunny Coast". |
Здесь редко бывает холоднее +15 градусов, здесь солнце светит 300 дней в году, и поэтому побережье Малаги называется "Солнечный Берег". |
The Cameroon line bisects the angle where the coast of Africa makes a 90º bend from the southern coast along the west of the Congo craton and the western coast along the south of the West African craton. |
Камерунская линия делит пополам угол, где побережье Африки имеет изгиб 90º, и отрезает направляющуюся на юг Конголезскую платформу от направляющейся на запад Западно-Африканской платформы. |
This luxury resort is located directly on the beach front, provides spectacular views of the Koh Samui coast and the nearby islands, and hosts a serene setting with extensive leisure facilities. |
Этот роскошный курорт расположен непосредственно на пляже, и из него открывается потрясающий вид на побережье Кох-Самуи и близлежащие острова. |
Situated on the North-East coast of Koh Samui, this hotel is set on the beautiful and unspoiled beach of Choeng Mon, 4 km from the island's international airport. |
Этот отель расположен на живописном нетронутом пляже Чунг Мон на северо-восточном побережье Кох Самуи, в 4 км от международного аэропорта острова. |
The rocket was successfully launched on 20th of May 2015 from the missile base CLBI on the Atlantic coast of Brazil and reached a maximal altitude of approximately 5 km. |
Ракета была успешно запущена 20 мая 2015 года с космодрома Баррейра-ду-Инферну на Атлантическом побережье Бразилии и достигла максимальной высоты около 5 км. |
The combined flotilla, under the command of British Admiral Cecil Burney, proceeded to blockade the Montenegrin coast to prevent Serbian reinforcements from supporting the siege at Scutari. |
Все эти корабли под командованием британского адмирала Сесиля Бёрни пытались блокировать побережье Черногории и не дать сербам перебросить подкрепления к Скутари. |
Its northern suburb of Pensarn lies on the Irish Sea coast and is known for its beach, where it is claimed by some that a ghost ship has been sighted. |
Его пригород Пенсарн на побережье Ирландского моря известен своим пляжем и преданием о появлении здесь корабля-призрака. |
To support the Spanish army of Flanders of Cardinal-Infante Ferdinand, the Spanish navy had to ferry supplies by sea via Dunkirk, the last Spanish-controlled port on the North Sea coast. |
Для поддержки армии во Фландрии кардинал-инфант Фердинанд Австрийский начал использовать морской путь через Дюнкерк - последний контролируемый испанцами порт на побережье Северного моря. |
It is one of the most picturesque sites along this coast with spectacular views up towards Mount Tantalite, whose peak remains snow capped until late spring. |
Это одно из живописнейших мест на побережье с видом на гору Танталит, вершина которой зимой покрывается снегом. |
In June 1992, the YUSUPOV PALACE, which is now a luxurious hotel and business center, opened its doors to visitors in the resort town of Koreiz on the southern coast of the Crimea. |
В курортном местечке Кореиз на южном побережье Крыма в июне 1992г. открыл свои двери люкс-отель и бизнес-центр "Юсуповский дворец". |
Altogether the U.S. Navy now operated with a battle fleet of about twenty-five vessels, which patrolled the southern coast of the United States and throughout the Caribbean hunting down French privateers. |
Военно-морской флот США насчитывал около 25 судов, которые патрулировали южное побережье США и весь Карибский бассейн в поисках французских каперов. |
An immediate concern was the further eastward movement of the Russian America Company from their settlements at Fort Ross and Bodega Bay on the California coast. |
Особое беспокойство вызывало продвижение далее на восток Российско-Американской Компании из поселений в Форте-Росс и бухты Бодега на калифорнийском побережье. |