| The importance of basking sharks to the coast communities is recognized through the language. | Значимость гигантских акул для береговых сообществ выражается лингвистически. |
| My country overlooks the Mediterranean, with a coast that extends for about 2,000 kilometres. | Моя страна расположена в районе Средиземноморья, и протяженность ее береговых границ составляет около 2000 километров. |
| After all, Libya has one of the longest coast lines of the Mediterranean. | Ведь Ливия имеет одну из самых протяженных береговых линий в Средиземноморье. |
| 'One of the best coast roads in the world.' | Одна из лучших береговых дорог в мире. |
| Call-up conscripts serving on ships, other vessels and in combat support coast garrisons: 30 months | для проходящих военную службу по призыву на кораблях, судах и в береговых частях боевого обеспечения - 30 месяцев |
| Over 180 delegates gathered on Coast Salish territory in Vancouver, Canada, to share experiences and create a plan of action. | Более 180 делегатов собрались на территории народов береговых салиш в Ванкувере, Канада, для обмена опытом и разработки плана действий. |
| They've been around a long time, have been very important to coast communities. | Они давно известны и очень важны для береговых сообществ. |
| Costa Blanca region is also permeated with national culture; it is an exotic land: mix of coast views, orange gardens and wild sea rocks! | Национальной культурой и колоритом пропитан и район Коста Бланка, экзотический край: микс береговых пейзажей, апельсиновых садов и диких морских скал. |
| Corregidor was a U.S. Army Coast Artillery position defending the entrance to Manila Bay. | На Коррехидоре находились позиции американских береговых батарей, защищавших вход в Манильский залив. |
| The authorised strength of the ACF and Coast Garrison Force was 25,155 and by 31 December actual strength stood at 23,462. | Утверждённая численность АГС и Береговых войск составляла 25155 человек, а к 31 декабрая фактическая численность военнослужащих составила 23462 человека. |
| In 1923, 12 guns had been placed in four coastal batteries, one in Odessa and three along the Caucasian coast. | На 1 февраля 1923 года на береговых батареях стояло 12 орудий этого типа, в том числе одна трёхорудийная батарея в Одессе и три трёхорудийные батареи на Кавказском побережье. |
| Coastal Monitoring & Management (COAST) | Мониторинг и рациональное использование береговых зон (БЕРЕГ) |
| A coastwatcher on Vella Lavella, either Henry Josselyn or John Keenan (Feldt, Eric, The Coast Watchers, Penguin Books, 1991 (1946), pp. 241.) sighted the destroyers at 13:20 and notified Allied forces on Guadalcanal. | Один из береговых наблюдателей на Велья-Лавелья, Генри Джосселин или Джон Кинан (Feldt, Eric, The Coast Watchers, Penguin Books, 1991 (1946), с. 241.) наблюдал эсминцы в 13:20 и предупредил силы Союзников на Гуадалканале. |
| These are all Andean departments, showing the discrepancy between this region and the coast and jungle areas. | Все они расположены в андской зоне, что указывает на отставание региона от зоны береговых равнин (косты) и низменности (сельвы). |
| The importance of basking sharks to the coast communities is recognized through the language. | Значимость гигантских акул для береговых сообществ выражается лингвистически. |