| Let us invest in mutual respect and try to change the mindset of those who propagate intolerance and violent extremism. | Давайте инвестировать во взаимоуважение и менять умонастроения тех, кто проповедует нетерпимость и насильственный экстремизм. |
| Others observed that since the situation in Bermuda was favourable, there was no need to change it. | Многие выступавшие отметили, что, поскольку положение на Бермудских островах является вполне благополучным, нет никакой необходимости менять их статус. |
| I want to say, with all due respect for the United States Government, that we are not going to change anything. | При всем уважении к правительству Соединенных Штатов хочу сказать, что мы не собираемся ничего менять. |
| This philosophy includes the right to change one's belief, as the Universal Declaration of Human Rights clearly states. | Эта философия включает в себя право менять свою веру, как об этом четко говорится во Всеобщей декларации прав человека. |
| It should not submit any new data or change the outer limits of its continental shelf. | Оно не должно представлять каких-либо новых данных или менять внешние границы своего континентального шельфа. |
| The existing language in the paragraph was very standard for the Committee and it was not easy to change fixed formulas. | Существующая формулировка этого пункта очень стандартна для Комитета, и нелегко менять сложившиеся формулы. |
| We clearly cannot change from one day to another our positions, our postures, on this very important issue. | Естественно, мы не можем со дня на день менять свои позиции, свои установки по этой весьма важной проблеме. |
| In a recent ruling the High Court ruled that a woman is not required to change her name upon marriage. | В последнем постановлении Верховного суда указывается, что после вступления в брак женщина не должна в обязательном порядке менять свою фамилию. |
| In short, we see very little will on the part of States truly to change their practices. | Короче говоря, мы не видим у государств-членов большого желания менять свою практику. |
| The Chairperson said it appeared that the Constitution of Turkmenistan did not allow women to change their citizenship. | Председатель говорит, что, судя по всему, Конституция Туркменистана не разрешает женщинам менять свое гражданство. |
| You can even change the color and the background of the selected item. | При этом Вы можете самостоятельно менять цвет и текстуру фона. |
| You should not change this value after installation, it will confuse fink. | Вы не должны менять эту настройку после инсталляции, иначе fink запутается. |
| You can change atmospheres at any time, according to your preferences or the time of day. | Атмосферу можно менять в любой момент, в зависимости от Ваших предпочтений или времени суток. |
| Older Netscape versions don't permit to change coding dynamically, if the document contains tag meta with the charset explicit definition. | Старые версии Netscape не позволяют динамически менять кодировку, если в документе имеется тэг meta с явным указанием charset. |
| Support for a new type of theme called Personas, which allow users to change Firefox's appearance with a single click. | Добавлена поддержка нового вида тем, называемых Personas, позволяющего пользователям менять внешний вид Firefox одним щелчком. |
| You cannot change the name of your character. | У игроков нет возможности менять имя своих персонажей. |
| Kubera has learned to change a phase condition of water. | Кубера научился менять фазовое состояние воды. |
| By changing the length of the pulses we can change the DC voltage behind the filter. | Изменяя ширину импульсов можно менять постоянное напряжение на выходе фильтра. |
| Also you can change the brightness and width of the selected frame. | Можно также менять яркость и ширину рамки. |
| The WinRoute administrator can change the default configuration. | Администратор WinRoute может менять эти установки. |
| Arrow buttons on the right can be used to change the order. | Кнопками справа можно менять порядок правил. |
| Buyer's ability to change the traffic supply schemes can be also enabled or disabled. | Также назначается может ли покупатель менять схемы отдачи трафика. |
| In the window that pops up you can change various properties of the subtitle. | В открывшемся окне Вы можете менять различные свойства субтитров. |
| In other words, Asking a question should not change the answer. | Другими словами, задавание вопроса не должно менять ответ. |
| Tony tells him of "a shortage" and angrily refuses to change the percentages. | Тони говорит ему о "недостатке" и злобно отказывается менять проценты. |