Let us invest in mutual respect and try to change the mindset of those who propagate intolerance and violent extremism. |
Давайте инвестировать во взаимоуважение и менять умонастроения тех, кто проповедует нетерпимость и насильственный экстремизм. |
Others observed that since the situation in Bermuda was favourable, there was no need to change it. |
Многие выступавшие отметили, что, поскольку положение на Бермудских островах является вполне благополучным, нет никакой необходимости менять их статус. |
I want to say, with all due respect for the United States Government, that we are not going to change anything. |
При всем уважении к правительству Соединенных Штатов хочу сказать, что мы не собираемся ничего менять. |
This philosophy includes the right to change one's belief, as the Universal Declaration of Human Rights clearly states. |
Эта философия включает в себя право менять свою веру, как об этом четко говорится во Всеобщей декларации прав человека. |
It should not submit any new data or change the outer limits of its continental shelf. |
Оно не должно представлять каких-либо новых данных или менять внешние границы своего континентального шельфа. |
The existing language in the paragraph was very standard for the Committee and it was not easy to change fixed formulas. |
Существующая формулировка этого пункта очень стандартна для Комитета, и нелегко менять сложившиеся формулы. |
We clearly cannot change from one day to another our positions, our postures, on this very important issue. |
Естественно, мы не можем со дня на день менять свои позиции, свои установки по этой весьма важной проблеме. |
In a recent ruling the High Court ruled that a woman is not required to change her name upon marriage. |
В последнем постановлении Верховного суда указывается, что после вступления в брак женщина не должна в обязательном порядке менять свою фамилию. |
In short, we see very little will on the part of States truly to change their practices. |
Короче говоря, мы не видим у государств-членов большого желания менять свою практику. |
The Chairperson said it appeared that the Constitution of Turkmenistan did not allow women to change their citizenship. |
Председатель говорит, что, судя по всему, Конституция Туркменистана не разрешает женщинам менять свое гражданство. |
You can even change the color and the background of the selected item. |
При этом Вы можете самостоятельно менять цвет и текстуру фона. |
You should not change this value after installation, it will confuse fink. |
Вы не должны менять эту настройку после инсталляции, иначе fink запутается. |
You can change atmospheres at any time, according to your preferences or the time of day. |
Атмосферу можно менять в любой момент, в зависимости от Ваших предпочтений или времени суток. |
Older Netscape versions don't permit to change coding dynamically, if the document contains tag meta with the charset explicit definition. |
Старые версии Netscape не позволяют динамически менять кодировку, если в документе имеется тэг meta с явным указанием charset. |
Support for a new type of theme called Personas, which allow users to change Firefox's appearance with a single click. |
Добавлена поддержка нового вида тем, называемых Personas, позволяющего пользователям менять внешний вид Firefox одним щелчком. |
You cannot change the name of your character. |
У игроков нет возможности менять имя своих персонажей. |
Kubera has learned to change a phase condition of water. |
Кубера научился менять фазовое состояние воды. |
By changing the length of the pulses we can change the DC voltage behind the filter. |
Изменяя ширину импульсов можно менять постоянное напряжение на выходе фильтра. |
Also you can change the brightness and width of the selected frame. |
Можно также менять яркость и ширину рамки. |
The WinRoute administrator can change the default configuration. |
Администратор WinRoute может менять эти установки. |
Arrow buttons on the right can be used to change the order. |
Кнопками справа можно менять порядок правил. |
Buyer's ability to change the traffic supply schemes can be also enabled or disabled. |
Также назначается может ли покупатель менять схемы отдачи трафика. |
In the window that pops up you can change various properties of the subtitle. |
В открывшемся окне Вы можете менять различные свойства субтитров. |
In other words, Asking a question should not change the answer. |
Другими словами, задавание вопроса не должно менять ответ. |
Tony tells him of "a shortage" and angrily refuses to change the percentages. |
Тони говорит ему о "недостатке" и злобно отказывается менять проценты. |