How come I've got to change my mind? |
Я не собираюсь менять свою позицию. |
Your Casey is out there, but you don't have to change who you are to find him. |
Твой "Кейси" где-то рядом, но не нужно менять себя, чтобы найти его. |
If I had to do it all over again, I wouldn't change a darn thing. |
Если бы пришлось пройти через это снова, я бы ничего не стала менять. |
I have also been blessed with the ability to change lanes, because my car belongs to me, and I take it where I want to go. |
Я также счастлива иметь возможность менять зоны, потому что у меня своя машина, и я еду, куда хочу. |
You can't go back and just change things |
Нельзя возвращаться во времени и все менять, |
But, you know, it may be too late to make a change. |
Но, возможно, уже поздно что-то менять. |
Does Manny know how to change oil? |
А Мэнни знает, как менять масло? |
Holding a baby in a rocking chair, hearing that little rumble in the diaper and knowing I don't have to change it. |
Дней, когда буду держать ребенка, сидя в кресле качалке, слышать это "бырррр" в памперсе, и знать, что не мне его менять. |
It didn't change its economy. |
И состав населения тоже менять не пришлось. |
That's nice, but you don't have to change things around here because of me. |
Хейлз, это мило, но... ты не обязана из-за меня менять вашу привычную жизнь. |
It got to the point where it started to change the character of the city. |
Дошло до того, что это стало менять характер города. |
There's no need, I've decided, and I won't change my mind. |
Не нужно, я уже решил и не собираюсь менять мнение. |
My parents wanted me to learn how to change a tire, and I thought it was a waste of time. |
Мои родители хотели научить меня менять колесо, а я считала это пустой тратой времени. |
It's okay. I don't want you to change everything for me. |
Не надо все менять только ради меня. |
NARRATOR: She would be enacting social change after all. |
ТАК ведь она тоже может менять мир к лучшему. |
Even they are beginning to slightly change their language - but only slightly. |
Даже они начинают немного менять язык - пока только немного. |
But I don't ever want you to think that you have to change your plans on my account. |
Но я не хочу, чтобы ты думал, что нужно менять свои планы ради меня. |
But it's will suffice - we won't have the change the schedules this season. |
Конечно, у меня не самый лучший голос но все в порядке - не придется менять репертуар. |
I... if there's one thing I could change, I do not want to lie to myself or anyone else. |
Если что и менять, то я не хочу лгать себе или кому-то ещё. |
And why would she change her living will without talking to me? |
И зачем ей менять своё завещание о жизни, не поговорив со мной? |
I have a code to never change the... aah! |
У меня есть правило никогда не менять... |
Why shouldn't you change a man's home? |
Почему я не должна менять мужское жилище? |
We're doing what we can, Mr. President, but you're asking people to change their core beliefs about how our society should function. |
Мы делаем все возможное, мистер Президент Но вы просите людей менять их убеждения в том, как работает наше общество. |
The Bureau is unlikely to change its mind, and so am I. |
Бюро не любит менять свое мнение, как и я. |
Well, no, don't change your plans if it's a big deal. |
Не стоит менять свои планы, особенно важные. |