Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Менять

Примеры в контексте "Change - Менять"

Примеры: Change - Менять
How come I've got to change my mind? Я не собираюсь менять свою позицию.
Your Casey is out there, but you don't have to change who you are to find him. Твой "Кейси" где-то рядом, но не нужно менять себя, чтобы найти его.
If I had to do it all over again, I wouldn't change a darn thing. Если бы пришлось пройти через это снова, я бы ничего не стала менять.
I have also been blessed with the ability to change lanes, because my car belongs to me, and I take it where I want to go. Я также счастлива иметь возможность менять зоны, потому что у меня своя машина, и я еду, куда хочу.
You can't go back and just change things Нельзя возвращаться во времени и все менять,
But, you know, it may be too late to make a change. Но, возможно, уже поздно что-то менять.
Does Manny know how to change oil? А Мэнни знает, как менять масло?
Holding a baby in a rocking chair, hearing that little rumble in the diaper and knowing I don't have to change it. Дней, когда буду держать ребенка, сидя в кресле качалке, слышать это "бырррр" в памперсе, и знать, что не мне его менять.
It didn't change its economy. И состав населения тоже менять не пришлось.
That's nice, but you don't have to change things around here because of me. Хейлз, это мило, но... ты не обязана из-за меня менять вашу привычную жизнь.
It got to the point where it started to change the character of the city. Дошло до того, что это стало менять характер города.
There's no need, I've decided, and I won't change my mind. Не нужно, я уже решил и не собираюсь менять мнение.
My parents wanted me to learn how to change a tire, and I thought it was a waste of time. Мои родители хотели научить меня менять колесо, а я считала это пустой тратой времени.
It's okay. I don't want you to change everything for me. Не надо все менять только ради меня.
NARRATOR: She would be enacting social change after all. ТАК ведь она тоже может менять мир к лучшему.
Even they are beginning to slightly change their language - but only slightly. Даже они начинают немного менять язык - пока только немного.
But I don't ever want you to think that you have to change your plans on my account. Но я не хочу, чтобы ты думал, что нужно менять свои планы ради меня.
But it's will suffice - we won't have the change the schedules this season. Конечно, у меня не самый лучший голос но все в порядке - не придется менять репертуар.
I... if there's one thing I could change, I do not want to lie to myself or anyone else. Если что и менять, то я не хочу лгать себе или кому-то ещё.
And why would she change her living will without talking to me? И зачем ей менять своё завещание о жизни, не поговорив со мной?
I have a code to never change the... aah! У меня есть правило никогда не менять...
Why shouldn't you change a man's home? Почему я не должна менять мужское жилище?
We're doing what we can, Mr. President, but you're asking people to change their core beliefs about how our society should function. Мы делаем все возможное, мистер Президент Но вы просите людей менять их убеждения в том, как работает наше общество.
The Bureau is unlikely to change its mind, and so am I. Бюро не любит менять свое мнение, как и я.
Well, no, don't change your plans if it's a big deal. Не стоит менять свои планы, особенно важные.