Don't change that because of me, I... |
Не нужно ничего менять из-за меня, я... |
And you don't have to change a single diaper. |
И тебе не придётся менять ни единого памперса. |
I also fix plumbing, repair roofs, and change tires. |
Ещё я умею сантехнику менять, шины качать, крыши чинить. |
Sometimes I say I'm too old to change. |
У меня уже не тот возраст, что бы менять что-то. |
I'll tell her, we're not going to change. |
Я скажу ей: Мы не будем менять психиатра... |
You said not to change anything. |
Вы сказали, ничего не менять. |
Don't change anything for me. |
Ничего не надо менять из-за меня. |
No change in speed, but we've got another alteration of course. |
Не менять скорость, только изменение курса. |
Okay, Stewie, time to change your diaper. |
Стьюи, пора менять тебе подгузник. |
They wouldn't drop everything and change their lives. |
Они не станут вдруг всё бросать и менять жизнь. |
To hide from a sensor scan, it would have to be able to change its molecular structure. |
Чтобы скрыться от сканера ему бы пришлось менять свою молекулярную структуру. |
Mom wouldn't want us to change anything. |
Мама не захотела бы ничего менять. |
Historically, I don't do well with change. |
Исторически сложилось, что мне тяжело что-то менять. |
Sudanese nationals also had the right to change religion. Apostasy was a separate issue. |
Наряду с этим суданцы имеют право менять религию; отступничество представляет собой иную проблему. |
The experience shows that it is always very difficult to modify or change fixed procedures while data collection process has been carried out. |
Как показывает опыт, всегда очень трудно модифицировать или менять устоявшиеся процедуры, когда уже завершен процесс сбора данных. |
But under the leadership of the Vice-President, dedicated Federal employees have begun to change the face of Government. |
Но под руководством вице-президента самоотверженные федеральные служащие начали менять лицо правительства. |
Non-governmental organizations servicing populations in north-east Bahr El-Ghazal were forced to change their operating sites continuously because of flight restrictions and persistent insecurity. |
Неправительственные организации, обслуживающие население на севере Бахр-эль-Газаля, были вынуждены постоянно менять свои оперативные пункты вследствие ограничений на воздушные полеты и продолжающегося отсутствия условий безопасности. |
The host countries have begun to change their policy regarding Afghan refugees. |
Пакистан и Иран стали менять свою политику в отношении афганских беженцев. |
Through the linkages which they established, they could eventually change the economic structure of a country. |
Благодаря создаваемым ими связям они в конечном счете могут менять экономическую структуру страны. |
The town councils should be able to change local taxes in order to obtain revenues. |
Городские советы должны иметь возможность менять местные налоги в целях получения поступлений. |
At its forty-eighth session the General Assembly reacted to the new reality of the Middle East by beginning to change obsolete resolutions. |
Сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи отреагировала на новую реальность на Ближнем Востоке, начав менять устаревшие резолюции. |
It was also recalled that there had been a general consensus not to change the heading. |
Было напомнено также о том, что достигнуто консенсусное решение не менять заголовка. |
Slovakia, however, is of the opinion that the basic character of the CSCE should not change. |
Однако Словакия считает, что основной характер СБСЕ не следует менять. |
She said it was an accident, so that means things can change. |
Она сказала, это несчастный случай, значит, можно менять без опасения. |
In both cases, however, experts claim that the issue is more a reluctance to change than economic considerations. |
Однако в обоих случаях эксперты утверждают, что в основе проблемы лежат не экономические соображения, а, скорее, нежелание менять что-либо. |