| Don't change that because of me, I... | Не нужно ничего менять из-за меня, я... |
| And you don't have to change a single diaper. | И тебе не придётся менять ни единого памперса. |
| I also fix plumbing, repair roofs, and change tires. | Ещё я умею сантехнику менять, шины качать, крыши чинить. |
| Sometimes I say I'm too old to change. | У меня уже не тот возраст, что бы менять что-то. |
| I'll tell her, we're not going to change. | Я скажу ей: Мы не будем менять психиатра... |
| You said not to change anything. | Вы сказали, ничего не менять. |
| Don't change anything for me. | Ничего не надо менять из-за меня. |
| No change in speed, but we've got another alteration of course. | Не менять скорость, только изменение курса. |
| Okay, Stewie, time to change your diaper. | Стьюи, пора менять тебе подгузник. |
| They wouldn't drop everything and change their lives. | Они не станут вдруг всё бросать и менять жизнь. |
| To hide from a sensor scan, it would have to be able to change its molecular structure. | Чтобы скрыться от сканера ему бы пришлось менять свою молекулярную структуру. |
| Mom wouldn't want us to change anything. | Мама не захотела бы ничего менять. |
| Historically, I don't do well with change. | Исторически сложилось, что мне тяжело что-то менять. |
| Sudanese nationals also had the right to change religion. Apostasy was a separate issue. | Наряду с этим суданцы имеют право менять религию; отступничество представляет собой иную проблему. |
| The experience shows that it is always very difficult to modify or change fixed procedures while data collection process has been carried out. | Как показывает опыт, всегда очень трудно модифицировать или менять устоявшиеся процедуры, когда уже завершен процесс сбора данных. |
| But under the leadership of the Vice-President, dedicated Federal employees have begun to change the face of Government. | Но под руководством вице-президента самоотверженные федеральные служащие начали менять лицо правительства. |
| Non-governmental organizations servicing populations in north-east Bahr El-Ghazal were forced to change their operating sites continuously because of flight restrictions and persistent insecurity. | Неправительственные организации, обслуживающие население на севере Бахр-эль-Газаля, были вынуждены постоянно менять свои оперативные пункты вследствие ограничений на воздушные полеты и продолжающегося отсутствия условий безопасности. |
| The host countries have begun to change their policy regarding Afghan refugees. | Пакистан и Иран стали менять свою политику в отношении афганских беженцев. |
| Through the linkages which they established, they could eventually change the economic structure of a country. | Благодаря создаваемым ими связям они в конечном счете могут менять экономическую структуру страны. |
| The town councils should be able to change local taxes in order to obtain revenues. | Городские советы должны иметь возможность менять местные налоги в целях получения поступлений. |
| At its forty-eighth session the General Assembly reacted to the new reality of the Middle East by beginning to change obsolete resolutions. | Сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи отреагировала на новую реальность на Ближнем Востоке, начав менять устаревшие резолюции. |
| It was also recalled that there had been a general consensus not to change the heading. | Было напомнено также о том, что достигнуто консенсусное решение не менять заголовка. |
| Slovakia, however, is of the opinion that the basic character of the CSCE should not change. | Однако Словакия считает, что основной характер СБСЕ не следует менять. |
| She said it was an accident, so that means things can change. | Она сказала, это несчастный случай, значит, можно менять без опасения. |
| In both cases, however, experts claim that the issue is more a reluctance to change than economic considerations. | Однако в обоих случаях эксперты утверждают, что в основе проблемы лежат не экономические соображения, а, скорее, нежелание менять что-либо. |