I'm not going to change my mind just because I'm feeling bored or nostalgic or lonely. |
Я не собираюсь менять свою точку зрения только потому, что мне скучно или ностальгично или одиноко |
BLAINE: It was that moment. I realized that I didn't need to change it up. |
И в этот момент я понял, что вовсе не должен ничего менять. |
Don't change your plans on my account, will you? |
Не надо менять свои планы из-за меня. |
The Co-Chair recalled that the Executive Committee had requested a change in its terms of reference to give it the flexibility to modify the number of meetings it held each year. |
Сопредседатель напомнил, что Исполнительный комитет просил об изменении его круга ведения с тем, чтобы он имел возможность гибко менять число проводимых им каждый год совещаний. |
They were permitted to change cabarets but not to switch to another occupation, which was in fact an improvement on other types of short-term residence permits. |
Они имеют право переходить в другое кабаре, но не менять род занятий, что фактически является улучшенным вариантом других типов краткосрочного вида на жительство. |
She didn't want me to know when she was alive, I don't see any reason to change that now. |
Она не хотела говорить мне, когда ещё была жива, и я не вижу причин менять это сейчас. |
I ran away from you because you may respect my values but you don't share them and you are not going to change. |
Я бежала от тебя, потому что ты можешь уважать мои ценности, но не разделяешь их и не собираешься менять это. |
Before I have to leave to explore distant lands, we got to figure out how to change this baby's diaper. |
До того, как я уйду открывать дальние земли, нам нужно разобраться, как менять подгузник. |
So, why are you letting her change you when the old Andrew was doing just fine? |
Так почему ты позволяешь ей тебя менять, когда как старый добрый Эндрю просто классный? |
Find someone that loves you for you, who doesn't want to change you. |
Найди кого-то, кто будет любить тебя просто за то, что это ты, кто не захочет тебя менять. |
You cannot change treatment on one of my patients without my prior approval. |
Вы не можете менять лечение, которое я назначил пациенту, не спросив об этом меня! |
I know you didn't just wander in here to help me change pillowcases. |
я знаю, ты просто болтаешься здесь и ты не будешь помогать мне менять наволочки |
It's hard to change the battery, isn't it? |
Трудно менять батареи, не так ли? |
According to the State party, the author has argued before the Committee that he does not have the freedom to choose or to change his place of residence. |
По мнению государства-участника, автор жалуется Комитету на то, что он не может свободно ни выбирать, ни менять место проживания. |
As to the question of terminology, at the present stage of the work on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, the Commission has not considered it necessary to change the terms used to refer to persons who enjoy immunity. |
Что касается вопроса терминологии, то на данном этапе работы по теме иммунитета от иностранной уголовной юрисдикции должностных лиц государства Комиссия не видит необходимости менять термины, используемые для обозначения лиц, пользующихся иммунитетом. |
The Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families informed the meeting that the Committee structured its constructive dialogue by articles in the Convention and was not envisaging a change in this regard. |
Председатель Комитета по правам всех трудящихся мигрантов информировал участников совещания о том, что в его комитете конструктивный диалог основывается на статьях Конвенции и что он не предполагает менять этот порядок. |
how flexible is the agency in its ability to change or modify this need or priority in the view of new proposals or developments? |
Насколько гибко учреждение может менять или модифицировать свои потребности или приоритеты в свете новых предложений или событий? |
For the time being, it was decided not to change the quality tolerances, as they are used in the 2012 RUCIP Rules, although some delegations thought that, in the absence of quality classes, an increase in tolerances would be justified. |
На настоящий момент было принято решение не менять допуски по качеству, поскольку они используются в правилах ППТКМЕС 2012 года, хотя некоторые делегации сочли, что в отсутствие категорий качества повышение допусков было бы оправданным. |
This step helps to make the change of certificates - and compliance with the Agreement, which is the objective of all signatory parties and their competent authorities - virtually systematic. |
Эта мера практически во всех случаях вынуждает менять выданные свидетельства и соблюдать Соглашение, что как раз и является целью всех сторон, которые его подписали, и их компетентных органов. |
She explained that eco-literacy is more than just the passive acquisition of environmental knowledge, it is the ability to understand the natural systems that make life on earth possible and, in turn, to change our behaviour, values and world view in accordance with that knowledge. |
Она пояснила, что экограмотность - это не просто пассивное приобретение экологических знаний, а способность понимать природные системы, которые обеспечивают возможность жизни на земле, а также способность менять наше поведение, ценности и мировоззрение в соответствии с этими знаниями. |
On business transformation, the aim of delivering a globally consistent operating model had been hampered by a lack of understanding of the United Nations culture and business environment and other factors that needed to change in advance of changes in how the Organization operated. |
Что касается реорганизации деятельности, то достижению цели создания согласованной на международном уровне оперативной модели мешало отсутствие понимания культуры и деловой обстановки в Организации Объединенных Наций, а также других факторов, которые необходимо изменить, прежде чем менять модель работы Организации. |
You can also change the tempo of the song, so if a song plays too fast for you to follow the lyrics, you can make it play slower. To change the tempo, you can use the arrows that appear at each sides of the LCD. |
Вы можете менять темп воспроизведения песни, так что если песня играет слишком быстро и вы не можете следить за текстом, вы можете замедлить скорость. Чтобы сменить темп, используйте стрелки, расположенные с двух сторон индикатора. |
The form of display is given by the prompt shell variable called PS, this means that setting this variable to change the look of the prompt, to practice the commands are going to change this variable to show the results of the variation in the indicator system. |
Форма отображения определяется по строке оболочки переменной называется PS, это означает, что установление этой переменной, чтобы изменить внешний вид строки на практике команд собираемся менять эту переменную, чтобы показать результаты колебания индикатора системы. |
You can change the background, you can put pictures in, you can change the typeface to anything you want, and those choices, those decisions you make, become expressions of who you are. |
Можете менять фон, вставлять картинки, можете изменять шрифт на все, что угодно, и ваш выбор, решения, которые вы принимаете, становятся выражением того, кто вы есть. |
For example: if you specify name as c:\%ddmmyy%.log then program will change name of log file every day; if f:\%YYYY%.log - change name every year. |
Например: если определить имя лог файла как c:\%ddmmyy%.log то программа будет подставлять вместо имени текущую дату, тоесть менять имя файла каждый день; если f:\%YYYY%.log - то программа будет менять лог файл раз в год. |