Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Менять

Примеры в контексте "Change - Менять"

Примеры: Change - Менять
I woke up this morning, I looked in the mirror, and I was, like, I need a change. Я проснулась утром, посмотрела в зеркало, и поняла, что пора что-то менять.
I didn't know you could just change the rules. Я не знал, что вы можете менять правила
You are performing well. I won't allow a change of jobs. Служишь ты хорошо, и места службы я тебе менять не хочу.
You mean we don't necessarily have to change our own future? Вы имеете в виду, что мы не обязательно должны менять наше собственное будущее?
You don't have to change the cases you take or even how you handle them. Не нужно выбирать себе другие дела, и даже менять подход к ним.
The Commission seemed, moreover, to be unaware of the fact that dangerous activities and substances could move in space and change in nature. Кроме того, как представляется, КМП недооценивает то обстоятельство, что опасная деятельность и опасные вещества могут перемещаться в пространстве и менять свой характер.
Third, the United States federal civil service remained the United Nations comparator and no change in the comparator had been recommended by the Commission. В-третьих, федеральная гражданская служба Соединенных Штатов продолжает оставаться компаратором Организации Объединенных Наций, и Комиссия не рекомендовала менять компаратора.
There was the one Homunculus who can change his shape. Но ведь есть гомункул, который может менять обличье!
It's a simple illustration of how online trust will change our behaviors in the real world, make us more accountable in ways we cannot yet even imagine. Это простой пример, как, возникнув в Сети, доверие будет менять наше поведение в реальном мире, делая нас более ответственными способами, которые мы пока даже представить себе не можем.
And if the man in charge doesn't, Then maybe it's time for a change. А если руководителю наплевать, так может быть стоит что-то менять.
I wouldn't change a single moment, would you? Я не хотел бы менять ни одного момента, а Вы?
It is for the General Assembly itself, if need be, to reconsider or to change any programme activities or personnel requirements approved previously. Генеральная Ассамблея сама в случае необходимости должна пересматривать или менять какие-либо ранее одобренные мероприятия по перестройке программ или реорганизации кадровой структуры.
If we establish one system, then we must follow that system and not change the rules of procedure at every meeting or waste time on procedural issues. Если мы установили единый порядок, то давайте и будем следовать этому порядку, а не менять правила процедуры на каждом заседании и не тратить время на процедурные вопросы.
As my Foreign Minister said, here, we are not about to change our mind now that the moment of truth is here. Как говорил здесь мой министр иностранных дел, мы не намерены менять свою точку зрения сейчас, когда наступает момент истины.
The Commission had not recommended a change of comparator but had mentioned a specific figure by which total compensation levels in the German civil service were more advantageous. Комиссия же не рекомендовала менять компаратора, но упомянула конкретную величину, на основе которой общие размеры компенсации на гражданской службе Германии являются более благоприятными.
It also reaffirms the right of communities to change the names of places in which they reside, when a majority of members so decide. Оно подтверждает также право общин менять названия мест, где они проживают, по решению подавляющего большинства своих членов.
But we must also remain very alert to the need for course correction and we must endure periods of structural, institutional and even behavioural change. Мы также должны всегда внимательно следить за тем, чтобы производить необходимые корректировки курса, и периодически вносить изменения в структуры и институты, и даже менять наше поведение.
When by law or custom a woman is obliged to change her name on marriage or at its dissolution, she is denied these rights. Когда в силу закона или обычая женщина вынуждена менять свою фамилию при вступлении в брак или разводе, она лишается таких прав.
(b) The freedom to change one's religion is also being violated: Ь) право менять религию также является объектом посягательства:
It emphasized that its mandate had been entrusted to it by the Security Council, which alone had the power to change its terms of reference. Она подчеркнула, что свой мандат она получила от Совета Безопасности и только он полномочен менять круг ее ведения.
Why should they change systems that proved so resilient? Зачем им менять систему, которая оказалась такой жизнеспособной?
But even within existing forms of tourism, businesses in the tourism industry can change their methods of production and delivery to achieve this end. Однако даже в рамках существующих форм туризма предприятия сектора могут менять свои методы разработки и предоставления туристических услуг для достижения этой цели.
He did not see any reason to change the Committee's practice of asking States parties to supply information concerning the territories under their jurisdiction. Г-н Ферреро Коста считает нецелесообразным менять существующую в Комитете практику запрашивания у государств-участников информации о территориях, находящихся под их юрисдикцией.
Another delegation noted that societal attitudes needed to change, and women must be seen as equals if violence against women was to be eliminated. Другая делегация отметила, что для ликвидации насилия в отношении женщин необходимо менять общественные взгляды, а женщины должны рассматриваться как равные среди равных.
As one who has always accused this Council of avoiding its responsibility, listening today I am beginning to change my mind. Я всегда обвинял Совет Безопасности в том, что он уклоняется от этой ответственности, но в ходе сегодняшних прений я начинаю менять свое мнение.