Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Менять

Примеры в контексте "Change - Менять"

Примеры: Change - Менять
Guys, don't change now. Ребята, не будет сейчас всё менять.
You cannot change the track with the speed of more than 50m/hr. Вы не можете менять путь со скоростью более 50 миль в час.
I thought you couldn't change history. Я думал, вам запрещено менять историю.
We cannot change all the rules just for you. Мы не можем ради тебя менять весь регламент.
New economic realities and environmental pressures are forcing mining firms to look to innovation and technological change in order to remain competitive. Новые экономические реалии и проблемы окружающей среды заставляют горнодобывающие компании обращаться к использованию новаторских разработок и менять технологии, с тем чтобы сохранить свою конкурентоспособность.
Drivers are thus not forced to fundamentally change their behaviour. Таким образом, водителю не нужно будет существенным образом менять свое поведение.
Conductive polymers can change colour and conductivity in response to chemical and electronic stimuli. Проводящие полимеры в ответ на химическое и электронное воздействие могут менять свой цвет и электропроводность.
The Committee could not change agenda items in mid-stream, and there was no periodic report. Комитет не может менять пункты повестки дня в ходе рассмотрения и не имея периодического доклада.
More importantly, Danish society had also started to change its attitude towards women. Самое важное то, что датское общество стало менять свое отношение к женщинам.
It is today acknowledged that religious freedom is inseparable from the freedom to change one's religion. Сегодня уже принято, что свобода религии неотделима от свободы менять религию.
At the current juncture, I do not see the need to change the scope and purposes of the trust funds. На нынешнем этапе я не вижу необходимости менять сферу компетенции и цели целевых фондов.
We see no reason to change it. Мы не видим нужды его менять.
The Montreal Protocol establishes an adjustment procedure by which the Parties may change the production and consumption limits for controlled substances. Монреальский протокол предусматривает процедуру корректировки, посредством которой Стороны могут менять предельные уровни производства и потребления регулируемых веществ.
It is now established that religious freedom cannot be dissociated from the freedom to change religion. Сегодня считается установленным, что свобода религии неотделима от свободы менять религию.
I'm afraid we'll have to change the office again. Боюсь, нам опять придется менять обстановку в офисе.
The Special Rapporteur therefore emphasizes once again the right to change religion as a legally essential aspect of religious freedom. Таким образом, Специальный докладчик хотел бы вновь подчеркнуть, что право менять религию является необходимым с юридической точки зрения аспектом свободы религии.
Good training can progressively counter the reluctance to change which precedes rapid evolution of society and technology. Хорошая подготовка может успешно противодействовать нежеланию что-либо менять, которое препятствует быстрому развитию общества и техники.
Other experts pointed out that the GNU GPL ensured the sustainability of the freedom to change and redistribute the source code. Другие эксперты указали, что ОДЛ GNU позволяют свободно менять и распространять измененные исходные коды.
There was no reason to change the venue. И нет резона менять место проведения.
The Advisory Committee agreed with the Secretary-General that there was no need to change the nature of the Board. Консультативный комитет согласен с Генеральным секретарем, что необходимости менять характер Совета нет.
Consequently it may not change its nationality for the purposes of diplomatic protection by relocating its headquarters, domicile or place of control. Поэтому она не может менять свою национальность для целей дипломатической защиты посредством изменения месторасположения ее штаб-квартиры, домицилия или места контроля.
We have also begun to change the manner in which we allot official development assistance. Еще мы начали менять стиль выделения средств на официальную помощь в целях развития.
The rapid and widespread penetration of ICTs, particularly of the Internet, among businesses continues to change the way business is conducted. Стремительное и повсеместное распространение ИКТ, особенно Интернета, в предпринимательской среде продолжает менять способы ведения деловых операций.
In this exercise, like my predecessors, I can change more words than wills. В этом предприятии я, как и мои предшественники, могу менять скорее слова, нежели волеизъявления.
The second source of satisfaction in recent months is the fact that we have begun to change our practices in a concrete way. Второй причиной для удовлетворенности в последние месяцы стал тот факт, что мы начали менять нашу практику конкретно.