Английский - русский
Перевод слова Change
Вариант перевода Менять

Примеры в контексте "Change - Менять"

Примеры: Change - Менять
This analysis confirmed the appropriateness of the current rate, and therefore UNFPA does not propose to change this at the present time. Проведенный анализ подтвердил уместность применения существующей ставки, и поэтому ЮНФПА не предлагает менять ее в настоящее время.
The technology revolution had enabled plants to deliver customized products in small quantities and to change product lines quickly to meet changing consumer demands. Благодаря технологической революции предприятия могут производить небольшие партии специализированных товаров и быстро менять товарный ассортимент, отвечая меняющимся потребностям потребителей.
The Advisory Committee continues to believe that these factors remain valid and therefore does not recommend a change at this stage. Консультативный комитет по-прежнему считает, что эти факторы сохраняют свою актуальность, и поэтому не рекомендует что-либо менять на данном этапе.
Where the requirements set under the five operational objectives are reflected in the APs, there is no need to change the activities planned. Если требования, установленные в рамках пяти оперативных целей, отражены в ПД, то планируемые мероприятия менять не требуется.
The Minister decided that is was too late to change the appointments. Министр посчитал, что уже слишком поздно что-либо менять в плане назначений на должности.
The delegations decided not to change the provision on the minimum size of apricots. Делегации приняли решение не менять положение о минимальном размере абрикосов.
Without change, another food crisis is not only a possibility, but a certainty. Если ничего не менять, то наступление нового продовольственного кризиса станет не только возможным, но и неизбежным.
Some companies can also change energy sources mainly for producing heat depending on relative price variations. Некоторые компании могут также менять источники энергии, главным образом для производства тепла, в зависимости от относительных вариаций цен.
The core objectives - consumer welfare and preserving a competitive process - need not change, nor should they. Основные цели, заключающиеся в заботе о благосостоянии потребителей и сохранении процесса конкуренции, не нужно, да и не следует менять.
Everyone has the right to stand by one's belief or religion or change them by choice. Каждый имеет право придерживаться собственных убеждений или исповедовать религию или менять их по своему выбору.
The delegations preferred not to change the existing provisions, as the proposed merge would not significantly simplify the practical use of the Standard. Делегации предпочли не менять существующие положения, поскольку предлагаемое объединение не обеспечит существенного упрощения практического использования стандарта.
Here, changes in terrestrial and marine biophysical processes could change the concentrations of many of these important species. В данном случае изменения в наземных и морских биофизических процессах могут менять концентрации многих из этих важных веществ.
Only after all these conditions are met and Brcko District residents are fully able to declare or change their citizenship will this issue be resolved. Только после того, как будут выполнены все эти условия, а жители округа Брчко получат полноценную возможность декларировать или менять свое гражданство, этот вопрос будет решен.
I do not see why we should change the headings. Мне непонятно, зачем нам менять заголовки.
As a result, we do not have to change the heading. В этой связи мы считаем, что нам нет необходимости менять заголовок.
We recognise that as the demands of our people change over time, so too must our goals and policies. Мы признаем, что с изменением требований нашего народа мы должны менять наши цели и политику.
Every person in Tanzania has a right to exercise his or her faith including the freedom to change his religion. В Танзании каждый имеет право на исповедование своей веры, включая свободу менять религию.
Furthermore, the BABI offices were closed down several times, forcing them to change their location. Кроме того, отделения БАДИ неоднократно закрывали, вынуждая их менять место расположения.
We need to change the situation and the emphasis towards employment rather than consumption. Нужно менять ситуацию и акценты в сторону занятости, а не потребления.
Governments, businesses and consumers all need to change their policies, activities and choices to achieve a shift to sustainable consumption and production. Всем - правительствам, предприятиям и потребителям - необходимо менять свои установки, порядок осуществления деятельности и предпочтения, чтобы добиться перехода на устойчивое потребление и производство.
Climatic changes are forcing the peoples of the Arctic, such as our neighbours in Greenland, to change their living habits. Климатические изменения вынуждают такие народы Арктики, как наши соседи в Гренландии, менять свой образ жизни.
Those developments have doubtless begun to change the face of Africa. Безусловно, эти процессы начали менять лицо Африки.
In my view, the A.A. should not be entitled to change the agreement of the parties. На мой взгляд, компетентный орган не должен обладать правом менять договоренность, достигнутую сторонами.
Studies have shown that attitudes and behavior of men and boys can change. Исследования свидетельствуют о том, что отношения и поведение мужчин и юношей можно менять.
Businesses considering a submission may copy, change or further develop these examples free of charge. Предприятия, рассматривающие возможность выдвижения своих проектов на данный приз, могут бесплатно копировать, менять или дорабатывать эти примеры.