Английский - русский
Перевод слова Category
Вариант перевода Категория

Примеры в контексте "Category - Категория"

Примеры: Category - Категория
For 2011, a new category, entitled "Preventing and combating corruption in the public service", was added to the four existing categories of the Award, to include programmes and practices of Governments to foster integrity in public service delivery. В 2011 году к четырем существующим категориям премии добавлена новая категория под названием "Предупреждение и противодействие коррупции на публичной службе", которая охватывает программы и практические меры правительств по поощрению честности и неподкупности при оказании публичных услуг.
The Russian Federation proceeds on the basis that the category of persons known as "human rights defenders" is not embodied in international law and that such persons do not constitute a separate vulnerable group of the population covered by a special legal regime. Российская Федерация исходит из того, что категория лиц, определяемых как "правозащитники", не имеет юридического закрепления в международном праве и не выделяется в качестве некой отдельной уязвимой группы населения, на которую распространяется особый правовой режим.
As for the question of UNRWA staff, the Agency had 133 international posts but as many as 30,000 so-called "area staff", a category that was peculiar to the Agency. Что касается вопроса о персонале БАПОР, Агентство имеет 133 должности международных служащих, но целых 30 тыс. так называемых "местных сотрудников" - категория, характерная для Агентства.
The International Committee of the Red Cross Guidance on direct participation in hostilities identifies what amounts to a new category of participants, those with a so-called continuous combat function. В «Руководящих принципах толкования понятия прямого участия в военных действиях» Международного комитета Красного Креста предусматривается новая категория участников - лица с так называемой функцией непрерывного участия в боевых действиях.
The continuing combat function category imports a similar determination made on the basis of status into the concept "direct participation in hostilities". Категория функции непрерывного участия в боевых действиях вносит похожее определение, данное на основе статуса, в концепцию «непосредственного участия в боевых действиях».
The only category for which information can be found and structured is LDCs and even there, many data and figures had to be estimated, and the details of activities for these specific countries in the context of regional or interregional programmes are not very well documented. Единственная категория, по которой может быть найдена и организована информация, - НРС, и даже в этом случае многие данные и цифры приходится получать путем оценки, а подробные сведения о деятельности по этим конкретным странам в контексте региональных или межрегиональных программ задокументированы не очень хорошо.
Only the first two categories (recommendations) will be subject to regular monitoring, follow-up and reporting, while the third category will be followed up as appropriate, as follows: Регулярному контролю, отслеживанию и отчетности будут подлежать только первые две категории (рекомендации), а третья категория будет отслеживаться по мере необходимости.
What I understood and what I intend to apply when we return to Senegal is that the second category of disease covers those that have to do with the functioning of organs and that are not due to external causes. Что я понял и что намерен применить по возвращении в Сенегал, это то, что вторая категория охватывает заболевания, связанные с функционированием органов, причины которых не связаны с внешними элементами.
The United Nations Secretariat introduced the category of "officials other than Secretariat officials", which was governed by special rules and regulations which partly covered contractual employees. В Секретариате Организации Объединенных Наций введена категория "должностных лиц, не входящих в число должностных лиц Секретариата", в отношении которых действуют особые правила и положения, частично распространяющиеся на работников, нанятых по контрактам.
The tribunal noted in addition that the second category also referred to two types of activities or measures, which included prospective activities and measures as well as those already under way. Кроме того, арбитражный суд отметил, что вторая категория относится также к двум видам деятельности или мер, которые включают будущие, а также уже осуществляемые деятельность и меры.
This year a category for those born in Poland was explicitly included, and this revealed that approximately 1% of the Island's residents at the time of the survey were born in Poland. В этом году была специально включена категория лиц, родившихся в Польше, и это показало, что приблизительно 1% жителей острова в период обзора родились в этой стране.
The comment was also made that when all, some or a certain category of reservations were prohibited, States identified those reservations as being contrary to the purpose of the treaty. Было также отмечено, что, когда запрещены все оговорки, некоторые из них или определенная категория оговорок, государства выявляют такие оговорки как противоречащие цели договора.
The CRC recognizes "disability" as a category of discrimination (articleart. 2) and that children with disabilities should enjoy a full and decent life (articleart. 23). В КПР "инвалидность" признается как категория дискриминации (статья 2) и говорится, что дети-инвалиды должны вести полноценную и достойную жизнь (статья 23).
Display category (Display base, standard, all other) Категория отображения (база отображения, стандарт, все прочее)
How many tubers are sampled for each crop and is it affected by the size of the field, generation, class or category? З. Сколько клубней используется для взятия проб для каждой культуры и какое воздействие оказывают такие факторы, как размеры участка, поколение, сорт или категория?
This section includes a list of tasks that each category of staff is expected to perform and the controls that they are required to satisfy in performance of these tasks. В этом разделе перечисляются функции, которые, как ожидается, должна выполнять каждая категория персонала, и те методы контроля, которые они должны применять при выполнении этих функций.
In all these years, as can be seen from the tables in Annex 3 (annual tables showing demand by region, origin, characteristics, and classification by issue), the "Others" category ranks first. По всем этим годам, как можно видеть из таблиц в Приложении З (ежегодные таблицы, где показаны спрос по регионам, происхождению, характеристикам и классификация по вопросам), на первом месте находится категория "Другие".
The workplan reflects an increased focus on transition planning, with the introduction of an early recovery programme category demonstrating transition and linkage to longer term recovery goals. В плане отражено повышенное внимание к планированию в переходный период и определена программная категория восстановления на раннем этапе, что демонстрирует переход и привязку к более долгосрочным целям в области восстановления.
Major considerations in determining vacancy rates are the category type (Professional or General Service) and post status (continuing or new). При определении долей вакансий основными соображениями являются категория должностей (категория специалистов или категория общего обслуживания) и вид должностей (сохраняющаяся должность или новая должность).
Another category of complaints involves the tardy enforcement of court decisions that have entered into force, as well as the omission to act on the part of court officers to perform their official duties. Другая категория жалоб связана с несвоевременным исполнением вступивших в законную силу судебных решений, а также бездействием судебных исполнителей по исполнению своих служебных обязанностей.
It appeared that the sugar cane companies were granted considerable powers of discretion with respect to their treatment of seasonal workers: he therefore wished to know whether such workers were identified under the law as a category to which specific rules applied. Компании по производству сахарного тростника наделены, как представляется, значительной свободой в определении того, как им обращаться с сезонными рабочими; ему хотелось бы в этой связи знать, определяются ли такие рабочие по закону как категория, подпадающая под конкретные правила.
This category has traditionally included the use of mercury and mercury compounds in such diverse applications as pesticides, fungicides, laboratory chemicals, in pharmaceuticals, as a preservative in paints, traditional medicine, cultural and ritual uses, cosmetics, etc. Эта категория традиционно включает использование ртути и соединений ртути в пестицидах, фунгицидах, катализаторах, красках, лабораторных химикатах, фармацевтических препаратах, в качестве консерванта в красках, традиционной медицине, культовых и ритуальных обрядах, косметике и т.д.
While the category of Management and Administration remains unchanged, the definitions for Programme and Programme Support have been refined as follows: Категория управления и администрации осталась без изменений, а в определения программ и поддержки программ были внесены следующие уточнения:
Those who were in the most dangerous category (a real chance to commit a suicide) was 1,3% in the population, 1,1 % among men, and 1,5% among women. Наиболее опасная категория среди этих лиц (т.е. лица, наиболее подверженные опасности совершения самоубийств) составляет 1,3% населения: 1,1% - среди мужчин и 1,5% - среди женщин.
Such reports shall refer to the category of claims and the instalment payment received from the Compensation Commission and shall also include information on the reasons for non-payment to claimants because claimants could not be located or for other reasons . В таких отчетах должна указываться категория претензий и сумма очередного платежа, полученного от Компенсационной комиссии, и приводится также информация о причинах, не позволивших произвести выплату заявителям: отсутствие возможности установить место нахождения заявителей или другие причины».