1.1.3.6.3 Replace the amendment concerning transport category 2 with the following: "In transport category 2, delete the entry for Class 6.2.". |
1.1.3.6.3 Заменить поправку, касающуюся транспортной категории 2, следующим текстом: "Транспортная категория 2: исключить позицию для класса 6.2". |
Source category (CRF source category number) |
Категория источников (номер категории источников в ОФД) |
In some countries, a special category of NGOs operating in the public interest has been created and only those NGOs falling in this category have standing in administrative cases, including in matters related to the environment. |
В некоторых странах выделена особая категория НПО, отстаивающих публичные интересы, и только неправительственные организации, подпадающие под эту категорию, обладают правосубъектностью в делах административного характера, в том числе касающихся окружающей среды. |
Category 1: All petroleum products process steps in mineral oil refineries are included in this category. |
Категория 1: В эту категорию включены все этапы процесса получения нефтепродуктов на нефтеперерабатывающих заводах. |
The network includes three types of protected areas: Strict Nature Reserves (IUCN category Ia), National Parks (IUCN category II) and Wildlife Reserves (IUCN category IV). |
Сеть включает два типа охраняемых территорий: национальные парки (категория II, IUCN) и заказники (категория IV, IUCN). |
The last category of recommendations resulted from a discussion on the accomplishments and the future of the General Trust Fund. |
Последняя категория рекомендаций появилась в результате обсуждения достижений и будущего Общего целевого фонда. |
An exception is the narrow category of highly qualified specialists. |
Исключением является узкая категория высококвалифицированных специалистов. |
In addition, the Ethics Office had established a new category of advice related to procurement. |
Кроме того, в Бюро по вопросам этики была создана новая категория консультационных услуг, связанных с закупками. |
Brazil had enacted a law in which the category of confidential information had been abolished. |
Бразилия ввела в действие закон, в котором категория конфиденциальной информации была упразднена. |
The development effectiveness category was designed as a results-based means to guide and monitor UNDP performance, including its response to recurring evaluation findings. |
Категория эффективности развития была задумана как основанный на результатах инструмент для направления и отслеживания результатов деятельности ПРООН, в том числе ее реагирования на повторные оценочные выводы. |
After preliminary analysis, the non-food category was divided into stable non-food and dynamic non-food. |
После предварительного анализа категория непродовольственных товаров была разделена на две части, а именно - так называемые стабильные непродовольственные товары и динамичные непродовольственные товары. |
Another criterion might be the emergence of new situations, a category that would fit the general comment on article 9. |
Другим критерием может быть возникновение новых ситуаций - категория, которая подходит для замечания общего порядка по статье 9. |
Furthermore, this category of verification is particularly important to ensure the principle of irreversibility. |
Кроме того, эта категория проверки особенно важна для того, чтобы обеспечить принцип необратимости. |
It is also a sector of the economy and an important category of land use in cities and in other settlements. |
Это также сектор экономики и важная категория землепользования в городах и других населенных пунктах. |
The category of 'students' is particularly controversial. |
Особенно противоречивой выглядит категория "учащиеся". |
This category is also quite small and can be used only at high geographical level. |
Эта категория является также достаточно малочисленной и может использоваться лишь на высоком географическом уровне. |
This functional category is important for social and gender analysis. |
Эта функциональная категория имеет важное значение для социального и гендерного анализа. |
This latter category is not a status and should not have been included in ICSE-93. |
Эта последняя категория не представляет собой статус, и поэтому она не подходила для включения в МКСЗ-93. |
The source category where these emissions are included should be indicated; |
Категория источника, в которую включены данные об этих выбросах, должна быть указана; |
The third category, "other assisting actors", is further defined below. |
Третья категория - «другие помогающие действующие лица» - далее определяется ниже. |
The category of "other assisting actors", which is defined above, includes non-governmental organizations. |
Категория «другие оказывающие помощь субъекты», которая определена выше, включает в себя неправительственные организации. |
In this connection, each category is addressed in a separate subparagraph. |
В этой связи каждая категория рассматривается в отдельном подпункте. |
Only the first category, "Rooflessness," comprises people not already included in either private or institutional households. |
Только первая категория - "бесприютные" - уже охватывает лиц, еще не включенных ни в частные, ни в институциональные домохозяйства. |
The latter category serves to identify those in long-term unemployment. |
Последняя категория содействует выявлению лиц, находящихся в состоянии долгосрочной безработицы. |
Among existing groupings, the Committee affirmed that the least developed country category has particularly strong analytical foundations as well as broad legitimacy. |
Комитет подтвердил, что из всех существующих группировок категория наименее развитых стран имеет наиболее веское аналитическое обоснование и широкую легитимность. |