| Which category is consistent with what can realistically be achieved by the group? | Какая категория даст группе возможность добиться наибольших практических результатов? |
| The latter category includes income from sales publications, interest earned on surplus funds and other sundry items for which details are provided in a separate section. | Последняя категория включает поступления от продажи изданий, проценты по депозитам и различные прочие статьи, подробные данные по которым изложены в отдельном разделе. |
| Column (2) Transport category 1: | Колонка (2), транспортная категория 1: |
| This category includes segregation of duties in the information technology environment, budgetary controls of development, physical and environmental and system software controls. | Данная категория включает разделение служебных обязанностей в сфере информационной технологии, средства бюджетного контроля в области развития, средства контроля за физической и окружающей средой и системным программным обеспечением. |
| The NHPI category includes diverse populations differing in language and culture, with Polynesian, Micronesian, and Melanesian cultural backgrounds. | Категория КЖГТО является довольно разнородной и включает в себя лиц, принадлежащих к разным языковым и культурным группам - полинезийской, микронезийской и меланезийской. |
| The category of least developed countries was introduced in 1971, to enable such countries to benefit from the special measures adopted by the international development community. | Категория наименее развитых стран была введена в 1971 году, с тем чтобы соответствующие страны могли получать выгоду от специальных мер, принимаемых на международном уровне в целях содействия развитию. |
| In the first category are attempts to combat racist sites by either eliminating the content or preventing access to the site at the ISP level. | Первая категория охватывает попытки борьбы с пропагандирующими расизм сайтами путем либо удаления материалов, либо блокирования доступа на сайт на уровне ПИУ. |
| However, in the Dutch national accounts this category of expenditure is, following SNA 93 guidelines, already recorded as investment in entertainment, literary and artistic originals. | В то же время в голландских национальных счетах эта категория расходов в соответствии с рекомендациями СНС в редакции 1993 года уже учитывается по статье инвестиций в развлекательные мероприятия, литературные и художественные произведения. |
| The Programme Act of 27 December 2004 has introduced a new category of people to whom financial support can be awarded, namely voluntary rescuers. | Программным законом от 27 декабря 2004 года была определена новая категория лиц, которым может предоставляться финансовая помощь; речь идет о спасателях добровольцах. |
| The other category is comprised of broad definitions, where all possible grounds for discrimination, in addition to race, are taken into consideration. | Другая категория включает широкие определения, в которых, помимо расы, учитываются все возможные основания для дискриминации. |
| a n/a = Information category not applicable to the registration practices. | а н/п = категория информации, не применимая к практике регистрации. |
| In all these years, as can be seen from the tables in Annex 3, the "Others" category ranks first. | По всем этим годам, как можно видеть из таблиц в Приложении З, на первом месте находится категория "Другие". |
| There was, however, another, category of people: the "careful and untainted," who absented themselves from the world of politics. | Однако была другая категория людей: «Осторожные и неиспорченные», которые не причисляли себя к миру политики. |
| Mr. Ainchil (Argentina) said that globalization had created a new category of economic activities, which could be termed "global behaviour". | Г-н АЙНЧИЛЬ (Аргентина) говорит, что в результате глобализации возникла новая категория экономической деятельности, которую можно назвать "глобальным поведением". |
| (b) An identification within each programme of programme elements of high and low priority, each category representing approximately 10 per cent of the resources requested. | Ь) определение в каждой программе программных элементов, имеющих первоочередное и второстепенное значение, причем каждая категория представляет собой приблизительно 10 процентов испрашиваемых ресурсов. |
| In the shaping of a new global dispensation, each category of nations should have a voice and should receive fair and equal treatment. | В контексте формирования нового мирового порядка каждая категория стран должна иметь своей голос и должна рассчитывать на справедливое и одинаковое к себе отношение. |
| The second category involves the promotion of TCDC through policy formulation and coordination, capacity enhancement for the management of TCDC and information support activities. | Вторая категория предполагает содействие ТСРС путем разработки и координации политики, укрепления потенциала в области управления ТСРС и осуществления деятельности по информационной поддержке. |
| A fourth category of complaint concerns Native American prisoners (some 7,000) in the United States prison system, both State and federal. | Четвертая категория жалоб касается заключенных из числа коренных американцев (около 7000 человек), содержащихся в федеральных тюрьмах и тюрьмах штатов, входящих в пенитенциарную систему Соединенных Штатов Америки. |
| Another category of citizens is that of legal citizens. | Существует другая категория граждан, а именно граждан по закону. |
| Another category of acts which is relevant to this report is that relating to declarations made by the agents of a State in the course of proceedings before an international tribunal. | Другая категория актов, которая является предметом рассмотрения настоящего доклада, касается заявлений, которые делают представители интересов государства в ходе разбирательства в каком-либо международном трибунале. |
| There is, however, some danger in postulating that there is a category of internationally wrongful acts which would be exactly comparable to crimes and delicts established by national criminal laws. | Между тем было бы опасно утверждать, что существует такая категория международно-противоправных деяний, которые полностью тождественны преступлениям и правонарушениям, предусмотренным в национальном уголовном законодательстве. |
| The category of "delict" is thus defined in purely negative terms, in contradistinction to the definition of "international crimes". | Таким образом, категория "правонарушения" определена в чисто отрицательной форме посредством противопоставления определению "международных преступлений". |
| Determining which category (categories) of membership will be enlarged: | определение того, какая категория (категории) членов будет расширена: |
| E.III-21. Employment category - sea transport enterprise staff | Категория занятости - штат предприятия морского транспорта |
| Contractual service suppliers, which hold most potential for export interest of developing countries, have been improved in scope and duration, and include Independent Professionals as a new category. | Позитивные изменения имели место в отношении охвата и сроков предоставления услуг на условиях подряда поставщиками, обладающими наибольшими потенциальными возможностями с точки зрения экспортных интересов развивающихся стран, - в этой сфере появилась новая категория независимых специалистов. |