| Liquid formulations above 10%, category 3. | Жидкие составы, содержащие более 10%, категория 3. |
| Solid formulations above 10%, category 4. | Твердые составы, содержащие более 10%, категория 4. |
| An extra category exists for separated, but still legally married. | Существует дополнительная категория для живущих отдельно, но все еще юридически состоящих в браке. |
| The category also included persons entitled to acquire Dominican nationality by marriage. | Эта категория включает также лиц, имеющих право на получение доминиканского гражданства путем заключения брака. |
| Table 1 however contains a residual category "others". | Вместе с тем в таблице 1 содержится остаточная категория "Прочие". |
| For example, category II could include capabilities related to reconnaissance and electronic warfare. | Например, категория II могла бы включать в себя возможности, связанные с ведением разведки и радиоэлектронной борьбы. |
| Now only a general unknown category is included. | В настоящее время имеется лишь общая категория "неизвестно". |
| The second category of proposed measures relate to actions to promote efficiency and coordination at inter-agency and operational levels. | Вторая категория предлагаемых мер связана с мерами по содействию повышению эффективности и укреплению координации на межучрежденческом и оперативном уровнях. |
| This category is further subdivided by the 16 harmonized functions as described above plus one additional function relating to UN-Women's support to intergovernmental normative and policy work. | Эта категория дополнительно подразделяется на 16 унифицированных функций, как описано выше, плюс одна дополнительная функция, связанная с обеспечением поддержки межправительственной нормотворческой и директивной работы со стороны Структуры «ООН-женщины». |
| This last category of the guidelines highlights one of the key characteristics of the Guide to Practice. | Эта последняя категория руководящих положений отражает одну из важнейших характеристик Руководства по практике. |
| The category of least developed countries was established in 1971 by the General Assembly. | Категория наименее развитых стран была установлена Генеральной Ассамблеей в 1971 году. |
| This "Others" category includes global funds as well as contributions from the national committees of UNICEF. | Эта категория "Другие" включает в себя глобальные фонды, а также отчисления национальных комитетов ЮНИСЕФ. |
| Disciplinary cases are the second highest category of cases (16 per cent). | Дисциплинарные дела - это вторая по объему категория дел (16 процентов). |
| The Field Staff category is only applicable to the Secretariat and represented 14 per cent of the caseload. | Категория полевого персонала применима только к Секретариату и составила 14 процентов общего количества дел. |
| The latter category has risen over the years relative to all other categories. | За эти годы последняя категория росла по отношению ко всем другим категориям. |
| This category reflects all other revenue recorded by the organization that is not considered a contribution under the organization's accounting policies. | Эта категория включает все другие поступления, зарегистрированные организацией, которые не считаются взносом в соответствии с учетной политикой организации. |
| This category reflects a wide range of activities that do not fit into the descriptions above. | Эта категория включает широкий круг видов деятельности, не относящихся к вышеописанным категориям. |
| Thus a new category of problems, the "global issues", emerged. | Так появилась новая категория проблем - глобальные вопросы. |
| Screening category 3: assessment focusing on data gaps for bioaccumulation and persistence. | с) категория проверки З: оценка исходя из пробелов в данных по биоаккумуляции и стойкости. |
| Select NR (not relevant) if the source category does not exist in your country. | Выбрать "н/п" (неприменимо), если в Вашей стране данная категория источников отсутствует. |
| Please leave it blank if the source category is relevant but no release estimation was made. | Просьба оставить пустую графу, если категория источников существует, но оценок выбросов не производилось. |
| A third category, "systemic prevention", was also identified. | Была выделена также и третья категория «системного предупреждения». |
| This category reflects all revenues received by an organization for which the nature and the use of the funds are specified. | Эта категория включает все полученные организацией поступления, характер и назначение которых оговариваются определенными условиями. |
| Under national legislation, there is no specific category of "crimes of a serious nature". | В национальном законодательстве отсутствует конкретная категория «преступления серьезного характера». |
| The proposed new category of special equipment has already been introduced into a number of national and international instruments. | Предлагаемая новая категория СТС уже введена в ряде национальных и международных документов. |