Английский - русский
Перевод слова Category
Вариант перевода Категория

Примеры в контексте "Category - Категория"

Примеры: Category - Категория
The second category includes persons who have perpetrated or been accomplices to intentional homicides or serious assaults having caused the death of their victims. Вторая категория касается лиц, принимавших участие в качестве исполнителей или соучастников в совершении умышленных убийств или серьезных посягательств, повлекших за собой смерть жертв их деяний.
Lastly, the fourth category includes persons who have committed offences against property. И наконец, четвертая категория касается лиц, совершивших преступления против собственности.
The third category of cases involves the indiscriminate use of force by the police or security officers to break up demonstrations. Третья категория случаев включает неизбирательное применение силы сотрудниками полиции или сил безопасности при разгоне демонстраций.
Largely not included in these surveys is a new vulnerable category: young boys, especially street children. В сферу этих обследований практически не попала новая уязвимая категория: мальчики, в особенности беспризорные.
This category of intergovernmental body facilitates the rotation of activities within the mandate and areas of expertise of ECE. Эта категория межправительственных органов способствует ротации видов деятельности в рамках мандата и областей компетентности ЕЭК.
Furthermore, displaced persons of this category are entitled to priority in obtaining accommodation. Кроме того, эта же категория вынужденных переселенцев имеет право на первоочередное получение жилья.
Third category: two Rwandan Patriotic Army commandos captured in Rutshuru Третья категория: двое "коммандос" РПА, захваченных в Ручуру
It is the first category that is of particular interest to us here. Особого внимания в данном конкретном случае заслуживает первая категория.
The General Service category comprised staff mainly recruited locally and assigned to posts that involve essentially clerical, secretarial, custodial and administrative duties. Категория общего обслуживания охватывала сотрудников, набираемых главным образом на местной основе и назначаемых на должности, связанные с выполнением сугубо канцелярских, секретарских, административных функций и функций по охране.
It is the non-permanent category that best reflects the democratic principle and is therefore the one that needs to be enhanced. Именно категория непостоянных членов лучше всего отражает демократический принцип и поэтому требует укрепления.
At the administrative level, each category monitors the judicial activities of the courts below it. В административном плане каждая категория контролирует работу нижестоящих судебных органов.
The human rights violations in this category are regarded as acts by the State on behalf of which these Governments perform their functions. Последняя категория нарушений прав человека должна рассматриваться как действия государств, от имени которых выступают эти правительства.
Greater efforts are needed to better understand the technical issues facing that category of countries. Следует прилагать более значительные усилия, с тем чтобы лучше понять технические вопросы, с которыми сталкивается эта категория стран.
1/ Note: Electricity category comprises hydroelectricity only, with no net imports for the years in question. 1/ Примечание: Эта категория включает лишь гидроэлектроэнергию без чистых импортных поставок по конкретным годам.
That programme category included a contingency mechanism to respond to possible setbacks, reversals and new emergencies or disasters. Данная категория программы включает механизм реагирования в случае непредвиденных обстоятельств в целях принятия мер в связи с возможным регрессом, изменением ситуации и возникновением новых чрезвычайных обстоятельств или бедствий.
In 2002, a new client category was introduced for persons with disabilities who are considered to have multiple barriers. В 2002 году была введена новая категория клиентов, а именно инвалидов, вынужденных преодолевать многочисленные трудности.
For example, category (a) covered diplomats and other foreign officials working in Korea. Например, категория (а) охватывает дипломатов и других официальных должностных лиц, работающих в Корее.
The second category includes the financial support that international organizations give to countries in direct response to their request. Вторая категория включает финансовую поддержку, которую международные организации оказывают странам непосредственно в ответ на их просьбы.
Unit 1: Gender as category, analysis and concept for the police as an institution. Раздел 1: Гендерный вопрос как категория, предмет изучения и значимый аспект для деятельности полиции.
The land-use change and forestry source category is an exception which requires more scientific work to overcome existing difficulties. Категория "изменения в землепользовании и лесное хозяйство" является исключением, которое требует проведения дополнительной научной работы с целью преодоления существующих трудностей.
Each category comprised 11 grades, corresponding to the number of years of service. Каждая категория включает 11 ступеней, соответствующих определенной выслуге лет.
This category of weapons includes anti-personnel landmines, on which international society has focused its attention in the second half of this decade. Эта категория оружия включает противопехотные наземные мины, которые находятся в центре внимания международного сообщества на протяжении второй половины текущего десятилетия.
This category is of course the main component of the informal sector. Как известно, эта категория представляет собой ядро неформального сектора.
It is the first time that a single Convention bans a whole category of conventional weapons. Впервые в рамках одной конвенции запрещается целая категория обычных вооружений.
There would always be a category of sanctions that created intractable problems for third States. Всегда будет существовать какая-нибудь категория санкций, которая создаст непреодолимые проблемы для третьих государств.