The other category refers to different vector control interventions that can be used either alone or in combination, to reduce or eliminate reliance on DDT. |
Другая категория означает различные меры по борьбе с переносчиками болезней, которые могут применяться самостоятельно или в сочетании с другими мерами в целях сокращения или искоренения зависимости от ДДТ. |
Because the highest speed category was in line with the UN definition there was no conflict with the manufacturers' other markets outside Europe. |
Поскольку категория наиболее высокой скорости соответствует определению, разработанному Организацией Объединенных Наций, никаких конфликтов на рынках заводов-изготовителей за пределами Европы не происходило. |
This category consists mainly of women who reduce hours of work over the period of childbirth and child-rearing while remaining permanent participants in the labour market. |
Эта категория включает в основном женщин, которые переходят на сокращенный рабочий день на период беременности и родов и в связи с уходом за детьми, в то же время оставаясь постоянными участниками рынка труда. |
This is, to say the least, clearly an abuse of privilege by a category of foreign nationals residing in Ethiopia. |
Это является по меньшей мере явным злоупотреблением привилегиями, которыми пользуется категория иностранных граждан, проживающих в Эфиопии. |
This category comprises goods shipped under operational - that is, non-financial - leasing arrangements (see para. 35 above). |
Эта категория включает товары, отправленные в рамках соглашений об оперативной, то есть нефинансовой, аренде (см. пункт 35, выше). |
The term "electronic cash" defines a category of electronic payment systems that attempt to replicate the benefits of cash in the off-line world. |
Под "электронной наличностью" понимается категория систем электронных платежей, преследующая цель воспроизвести выгоды использования денежной наличности в обычных условиях. |
classification/ grading: conformation, fat cover, category |
классификация/сортность: строение, толщина жира, категория |
Centre for Human Rights: staffing table, Professional category and above |
Центр по правам человека: штатное расписание, категория специалистов и выше |
The third category includes persons who have committed criminal acts or acts of criminal participation as part of other serious attacks against human beings. |
Третья категория включает лиц, совершивших уголовные деяния или вовлеченных в преступные действия, в связи с чем они оказались виновными в других серьезных посягательствах на человеческую личность. |
b/ Demonstrations were inserted as a statistical category in 1996. |
Ь/ Демонстрации как отдельная статистическая категория были введены в 1996 году. |
Broad category of industry 15 (0.3%) |
Широкая отраслевая категория 15 (0,3%) |
First category: five soldiers captured in Luberizi |
Первая категория: пять солдат, захваченных в Луберизи |
Fifth category: nine individuals arrested in Goma on charges of sabotage and espionage |
Пятая категория: лица, арестованные в Гоме по обвинениям в диверсии и саботаже |
Others, like the Movement of Non-Aligned Countries, say that if no general agreement is reached only the non-permanent category should grow for the time being. |
Другие же, как, например, представители Движения неприсоединившихся стран, заявляют, что если не будет достигнуто общего согласия, то пока что должна расширяться лишь непостоянная категория. |
The third category, "specific requirements", would not lend itself for any co-ordination since only one IO requires this data. |
Третья категория, т.е. "конкретные потребности", не будет являться пригодной для какой-либо координации, поскольку в данном случае эти данные требуются только для одной МО. |
A first category of transitionary measures relates to activities critical to UNDP, difficult to fund at present in view of reduced budgetary resources. |
Первая категория переходных мер касается имеющих важное значение для ПРООН мероприятий, финансирование которых затруднено в настоящее время по причине сокращения объема бюджетных ресурсов. |
The land-use change and forestry source category is an exception which requires more scientific work to overcome existing difficulties, as well as improvements in the availability of activity data. |
Категория изменений в землепользовании и лесном хозяйстве является исключением, в связи с которым необходимо провести дополнительные научные исследования для преодоления существующих трудностей, а также исправить ситуацию с наличием данных по видам деятельности. |
Given the general assistance provided for agricultural development activities through official development assistance, this category appears to be significantly underrepresented in national communications. |
Учитывая оказываемую в целом помощь для деятельности в области развития сельского хозяйства в рамках официальной помощи на цели развития, эта категория оказывается значительно недопредставленной в национальных сообщениях. |
International NGOs in consultative and associate relations (category A), although few in number, have the closest collaborative ties with UNESCO. |
Международные НПО, имеющие консультативные и ассоциированные отношения (категория А), хотя их число невелико, поддерживают самые тесные отношения сотрудничества с ЮНЕСКО. |
The category of affiliate member allows for the participation in ICA of organizations within a country, whether scientific or commercial, that have interests or commitments in cartography. |
Категория аффилиированных членов позволяет участвовать в МКА организациям внутри стран, будь то научные или коммерческие учреждения, которые заинтересованы или привержены делу картографии. |
In some instances, a fourth category is added to reflect the event which might have been missed by the two systems of recording. |
В некоторых случаях дополнительно используется четвертая категория данных о событии, о котором нет информации ни в одной из двух систем учета. |
The sixth category is not included in the clustering because it is not relevant for the MYFF report analysis. |
Шестая категория не была при этом учтена, поскольку она не имеет отношения к анализу в докладе о МРПФ. |
Professional category and above (percentage) |
Категория специалистов и выше (в процентах) |
Lastly, the Committee welcomes the information that the category of "project" staff will be phased out completely by the end of 2004. |
Наконец, Комитет приветствует сообщение о том, что к концу 2004 года категория "проектного" персонала полностью исчезнет. |
The Field Service is the only category of staff within the United Nations designed specifically for service in peacekeeping operations. |
«Полевая служба» - единственная категория персонала в рамках Организации Объединенных Наций, сотрудники которой специально набираются для работы в операциях по поддержанию мира. |