Английский - русский
Перевод слова Category
Вариант перевода Категория

Примеры в контексте "Category - Категория"

Примеры: Category - Категория
(b) The category "Industrial processes/Other" includes the subcategory "electronics industry"; Ь) категория "Промышленные процессы/прочее" включает в себя подкатегорию "Электронная промышленность";
The category of permanent participation was created to provide for the active participation of, and full consultation with, the Arctic indigenous representatives within the Arctic Council. Категория постоянных участников создана для обеспечения активного участия представителей коренных народов Арктики и расширенных консультаций с ними в рамках Арктического совета.
After nearly four decades of existence, the least developed country category has been enjoying wide recognition in the United Nations, the World Trade Organization and the European Union. После почти четырех десятилетий существования категория наименее развитых стран получила широкое признание в Организации Объединенных Наций, Всемирной торговой организации и Европейском союзе.
As such, it should be considered the only category of countries meriting special attention, and attempts to create new categories of countries should be avoided. В качестве таковой она должна рассматриваться как единственная категория стран, заслуживающая особого внимания, и следует избегать попыток создания новых категорий стран.
The first general category is what we called "phantom systems" during the negotiation of the treaty. Первая общая категория - это та, которую в ходе работы над Договором мы называли "фантомные системы".
3.1.3. in the case of a direction indicator: the category. 3.1.3 в случае указателя поворота: категория;
Suspects in that category benefited from all safeguards protecting the rights of persons deprived of their liberty enjoyed by other suspects. Эта категория подозреваемых, в равной степени как и все другие категории, пользуется всеми гарантиями защиты прав лиц, лишенных свободы.
The latter category further includes officials of foreign States and officials of international organizations, thus ensuring that the bribery provisions are also applicable in relation to these officials. Последняя категория далее включает должностных лиц иностранных государств и работников международных организаций, обеспечивая тем самым применение положений о коррупции и в отношении этих официальных представителей.
In Cuban legislation there was no category of offence for which extradition was an obligation, nor had the matter ever come before the courts. В кубинском праве отсутствует категория преступлений, по которым экстрадиция являлась бы обязательной, и такой вопрос никогда не выносился на рассмотрение судов.
1.3.6. the category of filament lamp used; 1.3.6. категория используемой лампы накаливания;
The point was that the same category of cases relating to the same offence could receive different treatment if there were reasonable grounds for doing so. Суть вопроса заключается в том, что аналогичная категория дел, касающихся одного и того же правонарушения, может рассматриваться по-иному в том случае, если имеются разумные основания для этого.
In response, it was pointed out that Nairobi was classified as a hardship duty station (category C). В ответ было указано, что Найроби было классифицировано как место службы с трудными условиями (категория С).
Professional and higher category (all) Категория специалистов и выше (все должности)
2.1.2.3. a "semi-universal" category for use as specified in paragraphs 6.1.1. and 6.1.3.2; 2.1.2.3 "полууниверсальная" категория для эксплуатации в соответствии с предписаниями пунктов 6.1.1 и 6.1.3.2;
The second category is those additional powers that may require authorization by the Court on application by the Commissioner with the Premier's approval. Вторая категория представляет собой дополнительные полномочия, которые могут выдаваться с разрешения суда по просьбе комиссара полиции и с согласия премьер-министра штата.
A deliberate decision was taken to adopt an intercultural and multilingual approach in the Charter with each category of language taking its rightful place. Было принято сознательное решение применять в Хартии межкультурный и многоязычный подход, при котором каждая категория языков будет занимать свое надлежащее место.
This third category involved "destroying the specific characteristics of the group", and made further reference to the following: Указанная третья категория связана с «уничтожением конкретных характеристик данной группы» и в ней дополнительно упоминаются:
The category of affiliate member allows for organisations within a country, either scientific or commercial that have interests or commitments in cartography and geographic information, to become involved. Категория «ассоциированные члены» открывает возможности для участия в ее работе национальных организаций внутри страны, либо научных, либо коммерческих, которые проявляют интерес к картографии и географической информации или занимаются такой деятельностью.
However, even where such a special category of legal status has been in place for a long time, very few NGOs actually achieve it. Однако даже там, где такая категория с особым юридическим статусом существует уже давно, попасть в нее фактически удается лишь немногим НПО.
This category of elements consists of the actual commitments or actions that Governments and other participants may undertake to accomplish the overall objective of the framework. Эта категория элементов состоит из фактических обязательств или мер, которые правительства или другие участники могут принимать для достижения общей цели рамочной основы.
The costs defined as small, medium and large are related to the highest cost of abatement for a given strategy (emission category). Затраты, определяемые как незначительные, средние и крупные, соотносятся с максимальной стоимостью мер борьбы для конкретной стратегии (категория выбросов).
For instance, this category would cover the risks related to the execution of country programmes; Например, эта категория будет охватывать риски, относящиеся к исполнению страновых программ;
This category also includes technology that fails to meet the intended business needs; Эта категория также включает технологию, которая не удовлетворяет установленным деловым потребностям;
The category "trade-related training education" covers donor commitments for human resources development in trade, which are not included in other categories. Категория "профессиональной подготовки и образования в сфере торговли" охватывает обязательства доноров по развитию людских ресурсов в сфере торговли, которые не включены в другие категории.
This category of drivers also covers the need to respond to the increased sophistication of data users who expect more detailed geographic and socio-economic information in formats compatible to the latest data and cartographic software. Эта категория движущих факторов охватывает также необходимость удовлетворения возрастающих запросов пользователей данных, которые хотели бы получать более подробную географическую и социально-экономическую информацию в форматах, совместимых с наиболее современным статистическим и картографическим программным обеспечением.