Moreover, this category is not qualitatively similar to the other categories which have been proposed. |
Более того, эта категория не носит качественного характера, аналогичного другим предложенным категориям. |
No category of workers is excluded, either by law or practice, from the exercise of the rights referred to above. |
Ни одна категория трудящихся по закону и на практике не лишается возможности осуществления вышеуказанных прав. |
There seemed to be a category of semi-legal aliens or "tolerated residents". |
Создается впечатление, что существует категория полулегальных иностранцев, или "допустимых резидентов". |
Each category is briefly expanded upon in the following sections. |
В последующих разделах кратко развертывается каждая категория. |
In this sense, "culture" is a descriptive category, without any value judgment. |
В этом смысле, «культура» - это описательная категория, без какого-либо оценочного суждения. |
A new category of loans, to needy non-SHC refugees for housing improvements, was successfully introduced. |
Была успешно введена новая категория займов нуждающимся беженцам, не охваченным специальной программой, для улучшения жилья. |
The category of permanent members of the Security Council was created in historical circumstances which no longer apply. |
Категория постоянных членов Совета Безопасности была создана в больше не существующих исторических условиях. |
Finally, a fifth category of complaints concerns children asked in certain schools to cut their hair. |
И наконец, пятая категория жалоб относится к детям, которых в некоторых школах просили подстричь свои волосы. |
Another category of legal responsibility applies to those persons who instigate, incite or solicit the commission of egregious international crimes. |
Другая категория юридической ответственности относится к лицам, которые побуждают, подстрекают или способствуют совершению тяжких международных преступлений. |
During the past few years there has appeared a category of unemployed who refuse to accept offered jobs or do not look for a job. |
За последние несколько лет возникла новая категория безработных, отказывающихся от предлагаемых вакансий или не пытающихся найти работу. |
Another category of prohibited grounds for discrimination includes various issues related to the use of civil rights. |
Другая категория запрещенных мотивов дискриминации охватывает множество факторов в контексте осуществления гражданских прав. |
A second category of measures is aimed at improving the climate and conditions of work. |
Вторая категория мер направлена на улучшение трудового климата и условий труда. |
The category "Recoveries" included incorrect payments identified by the Office which the Administration had to recover. |
Категория "Возмещение затрат" относится к неправомерно выплаченным суммам, которые были выявлены Управлением и которые администрация должна возместить. |
The latter category consisted of independent acts of State, closely akin to declarations. |
Последняя категория состоит из независимых актов государства, весьма напоминающих заявления. |
Draft article 19 introduces the controversial category of international crimes. |
В проекте статьи 19 предусматривается спорная категория международных преступлений. |
The latter category is dealt with in article 8. |
Последняя категория рассматривается в статье 8См. пункты 198-216, ниже. |
Another important category of constitutional provisions includes those relating to the ownership of land or infrastructure facilities. |
З. Другая важная категория конституционных положений включает те нормы, которые касаются собственности на землю или объекты инфраструктуры. |
The first category ("something you know") was one of the most commonly used characteristics to authenticate individuals. |
Первая категория ("то, что вам известно") является одной из характеристик, наиболее часто используемых для удостоверения личности отдельных лиц. |
If the second category was larger than the first, that could explain the existence of tensions. |
Если вторая категория лиц более многочисленна, чем первая, это могло бы объяснить наличие напряженности. |
This creates a third category known as minor adults (18-21 years). |
Таким образом, возникает третья возрастная категория, так называемые несовершеннолетние взрослые (18-21 год). |
While this category of authentication was widely used in current practice, it had a number of weaknesses. |
Хотя такая категория удостоверения в настоящее время широко используется в практике, она имеет ряд недостатков. |
Only the last category of transactions was thought to provide a truly difficult challenge for consumption tax administration. |
Было решено, что лишь последняя категория операций представляет действительно серьезную проблему для налогообложения потребления. |
This category includes oil tankers, chemical tankers, LG tanker, tanker barge and other tankers. |
Данная категория включает нефтетанкеры, танкеры-химовозы, танкеры-газовозы, наливные баржи и прочие танкеры. |
This category includes fish catching and fish processing vessels. |
Данная категория включает рыбопромысловые и рыбообрабатывающие суда. |
This category includes drilling and exploration vessels and offshore support vessels. |
Данная категория включает буровые и поисково-разведочные суда и прочие вспомогательные суда. |