Английский - русский
Перевод слова Category
Вариант перевода Категория

Примеры в контексте "Category - Категория"

Примеры: Category - Категория
That's a very specific category in a very small city! Это очень специфичная категория в крошечном городе!
A third category may arise when programmes may be affected, but to a much lesser degree, by additional work required in support of certain elements of peace-keeping operations. Может появиться и третья категория подразделений, на программах которых может сказаться, хотя и в значительно меньшей степени, дополнительный объем работы, вызванный необходимостью для оказания поддержки некоторым элементам операций по поддержанию мира.
for backstopping operations (category (b)) исключительно связаны с поддержкой операций (категория Ь)
The first category was that of international crimes defined as such by treaties, the suppression of which was in the interest of the international community as a whole. Первая категория охватывает международные преступления, которые квалифицированы в качестве таковых в договорах и в пресечении которых заинтересовано все международное сообщество.
In 1986, UNHCR had introduced the NPO category, and subsequently UNESCO and UNIDO had introduced limited numbers of NPOs. В 1986 году категория НСС была учреждена УВКБ, а впоследствии ограниченное число должностей НСС было создано в ЮНЕСКО и ЮНИДО.
Broad issues of equity of treatment were involved, including the issue of why that category of staff should not be used at headquarters duty stations. С этим связаны широкие вопросы равного отношения, включая и вопрос о том, почему эта категория сотрудников не должна использоваться в местах расположения штаб-квартир.
One should not lose sight of the fact that all major conflicts and wars of the past decades have been fought with this category of weapons. Не следует забывать, что в ходе всех крупных конфликтов и войн за последние десятилетия применялась именно эта категория оружия.
The second category comprises projects with a more definite deadline attached to them, as follows: Вторая категория включает следующие проекты, для которых определены более конкретные сроки:
South Africa strongly favours the early entry into force of this global disarmament agreement, which will ban an entire category of weapons of mass destruction. Южная Африка решительно поддерживает скорейшее вступление в силу этого глобального разоруженческого соглашения, согласно которому запрету будет подлежать целая категория оружия массового уничтожения.
It outlaws a category of weapons of mass destruction that are relatively easy to acquire, but which can have devastating effects on civilian populations. Согласно Конвенции запрещению подлежит категория оружия массового уничтожения, которое довольно легко приобрести, но которое может иметь разрушительные последствия для гражданского населения.
The category "Other religions and religious groups" is the second largest in terms of violations (over 10 per cent). На втором месте по количеству отмеченных нарушений (+10 процентов) находится категория "прочие религии и религиозные группы".
() Entries in parenthesis means that the source category does not contribute to the National Emissions total at the top of the table. () Скобки означают, что эта категория источника не охватывается общим показателем выбросов, указанным вверху таблицы.
Applying gender analysis to a project requires taking into account the fact that women (and men) are not a homogenous category. Применение гендерного анализа к проектам требует учета того обстоятельства, что женщины (и мужчины) - это неоднородная по своему составу категория.
Besides class, ethnicity, age and other such critical factors, even a category such as "women in poverty" is not a homogeneous one. Помимо классовых, этнических, возрастных и других столь же важных факторов существуют и иные различия: даже такая категория, как "малоимущие женщины", является неоднородной.
The last category has been interpreted under this mandate to include, but not be limited to, abductions and disappearances, and child soldiers. В соответствии с указанным мандатом последняя категория толкуется как включающая похищения и исчезновения, а также детей-солдат, но не ограниченная этим.
This new category, comprising what could be qualified as semi-permanent seats, would rotate among a specific number of States to be designated according to objective criteria. Такая новая категория, включающая в себя места, которые можно было бы квалифицировать как полупостоянные, предусматривала бы ротацию среди конкретного числа государств, определяемых в соответствии с объективными критериями.
For Africa, this category of resources accounted for about two thirds of total flows and will continue to be dominant in the forthcoming years. Что касается Африки, то эта категория ресурсов составляла примерно две трети от общего объема поступающих ресурсов и будет продолжать сохранять свое доминирующее положение в последующие годы.
In a new category of members two or three important States from each regional group would take turns in serving on the Council. Новая категория членов включала в этом случае по 2-3 важных государства от каждой региональной группы, которые чередовались бы в своей группе при избрании в Совет Безопасности.
The second category consists of complaints or information submitted by victims and forwarded by Chinese NGOs on their behalf directly to judicial, law-enforcement or administrative departments. Вторая категория состоит из жалоб и информации, представленной пострадавшими и направленной китайскими НПО от их имени непосредственно судебным, правоприменительным или административным органам.
Last, there was a third category of people who had been sentenced by an ordinary court. Наконец, есть третья категория лиц - тех, которые были осуждены обычным судебным органом (общего права).
Similarly, changed global circumstances may necessitate a revision regarding the criteria for new non-permanent members, this being a category where there already appears to be a broad consensus that membership should increase. Подобным же образом изменившиеся глобальные условия могут вызвать необходимость пересмотра критериев отбора новых непостоянных членов, а это та категория, в отношении которой, кажется, уже существует широкое единодушие по поводу того, что ее членский состав должен быть увеличен.
The area contains 260,000 hectares of category-1 woodland which is not subject to felling (an environmentally protected category). В этой зоне находится 260000 гектаров лесов первой категории, не подлежащей вырубке (природоохранная категория).
Under this category are energy trends and perspectives, weather and climate implications, environmental impact assessments, and mitigation of adverse environmental effects. Эта категория охватывает такие вопросы, как тенденции и перспективы развития энергетики, воздействие на погоду и климат, анализ экологических последствий и смягчение неблагоприятного воздействия на окружающую среду.
Another category of Romanians involved in this kind of crime are individuals who left the country many years ago and settled abroad. В эту преступную деятельность вовлечена еще одна категория румын - это лица, выехавшие из страны много лет назад и осевшие за рубежом.
the coating of trailers (including semi-trailers)(category O). нанесения покрытий на поверхность прицепов, включая полуприцепы (категория О).